2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ローマ字教育は必要か

1 :実習生さん:2008/08/26(火) 08:44:44 ID:L0b/Qz3m.net
何十年もやっていながら、おざなりのローマ字教育って、本当はどうなの。

41 :実習生さん:2008/09/07(日) 11:40:13 ID:8nFTW0PQ.net
サmポ(sampo入力無変換)
散歩(sampo入力かな漢字変換)
となりますネ。

42 :実習生さん:2008/09/07(日) 12:28:39 ID:cbr4WiZj.net
新橋の表記はsimbashi

43 :実習生さん:2008/09/07(日) 13:28:17 ID:8nFTW0PQ.net
シンバシ しんばし 新橋
原則は
sinbasi

許容としては
sinbashi
simbashi



44 :実習生さん:2008/09/08(月) 00:08:19 ID:hsKlQzYU.net
新庄
Shinjo ・・・ これが一般的
Sinzyo ・・・許容

Shinzyo, Sinjo, Shinjyo, Sinjyo ・・・奇異に映る

45 :実習生さん:2008/09/08(月) 00:26:45 ID:hsKlQzYU.net
難波   Namba      (Nanba)
日本橋 Nippombashi   (Nipponbasi)
上本町 Uehommachi   (Uehonmati)
鶴橋   Tsuruhashi    (Turuhasi)

46 :実習生さん:2008/09/08(月) 07:14:38 ID:/kcRrJGa.net
デンオン(オーディオメーカー)DENON 現在の呼称 デノン

47 :実習生さん:2008/09/08(月) 08:37:21 ID:M3Ouu/mS.net
英語を習い始めた頃に
正:computer 誤:konpyuta
といった混乱が生じた経験があるのでイラネと思う

48 :実習生さん:2008/09/08(月) 21:02:36 ID:z4wwGh8Y.net
ドイツ人やフランス人が英語を習うときを考えてみてください。

musikドイツ語 music英語

myuuzikku 日本語 music 英語

で、それなりにおかしくも何ともないのです。
おかしく思うのは英語先入観、カブレだと思いますがね。


49 :実習生さん:2008/09/08(月) 23:10:08 ID:z4wwGh8Y.net
北京
日本語ではペキンと読んでいる。

かのシナでは
かつて欧米でPekingと書いていたものだからシナでもPekingと書いていた。

それが
Beijing
シナで書くようになった。
デ、欧米でもそう書くようになった。
日本でもそう書くようになった。




50 :実習生さん:2008/09/08(月) 23:30:14 ID:/kcRrJGa.net
>>49
でも、日本語のペキンに対するローマ字表記は違うでしょ。

総レス数 474
182 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★