2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 10

629 :login:Penguin:2017/09/29(金) 20:16:30.77 ID:HYvvITCZ.net
何か今日は英語アピールが爆発してるのか

https://twitter.com/fusenkrok/status/913580482897502208
>カラオケとは関係ないのですが、数日これをきっかけに Canyon.mid の MIDI 聴き比べを楽しんでます。

https://twitter.com/fusenkrok/status/913580971089305600
>I am enjoying Canyon.mid of various MIDI equipment.

と英訳してるんだけど、

・「ここ数日」なんだから、時制的にI am enjoying ではなくて"(The past few days), I've enjoyed"が適切。
・"of various MIDI equipment"では意味がわからない。"with various MIDI equipments"が適切。

総レス数 1001
299 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver.24052200