2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

日本語manページは何故ディストロに入らないの?

1 :login:Penguin:2018/07/17(火) 14:38:36.54 ID:4pJ1UYYo.net
ぐぐれば日本語化されたmanページいくらでもでてくるのに
なんで一部しかディストロに入らないんですかね?
Linuxが普及しないのはそういうところなんですよ

2 :login:Penguin:2018/07/17(火) 15:11:39.23 ID:+Lkt9Sxb.net
そもそもいまだに必要なmanページをオンデマンドにダウンロードして表示する仕組みが広まらないよな
わざわざ自作wrapperで自動化&キャッシュしてるが何故こんな簡単な事が標準にならないのか謎すぎる
基礎的な部分すら旧式なままなのも原因なんだよな結局は

3 :login:Penguin:2018/07/17(火) 15:42:22.68 ID:pP2ApgSP.net
頑張って翻訳する

ソフトがバージョンアップする

ドキュメントの更新も必要

何が変わったか調べるの面倒くさい

放置

4 :login:Penguin:2018/07/17(火) 16:52:17.16 ID:zkHTQuUq.net
日本人は1みたいに知的に問題なのばかりだから有能な日本人がハブられると思われ

5 :login:Penguin:2018/07/17(火) 16:54:13.84 ID:zkHTQuUq.net
翻訳ごときで市民権得られるとか脳みそ膿んでるわ

6 :login:Penguin:2018/07/17(火) 21:07:17.76 ID:7uyTUEBZ.net
「公式で正式なドキュメントを配布する」ってことの重要性が理解できないのか・・・

死ね。

7 :login:Penguin:2018/07/17(火) 21:12:03.87 ID:MbbkT57S.net
>>1
入れてくれって言う人がいないから入らないんじゃないすか
入れてほしいなら要望投げなよ

8 :login:Penguin:2018/07/17(火) 21:13:09.38 ID:MbbkT57S.net
ぐぐっていろいろ出てくるからといって
それをディストリに入れられるかとか
誰が入れる作業をするかってのはまた別の話

9 :login:Penguin:2018/07/17(火) 21:34:52.29 ID:qNM38nhh.net
英語で書かれてりゃいいよ別に、たいてい読めるし
どうしてもわからない単語があったら調べるからさ
さすがにポルトガル語とかスペイン語だったら困るけど
君たちはLinuxやらないでずーっとボケーっとしてればいいよ

10 :login:Penguin:2018/07/17(火) 23:43:57.83 ID:KlEGrlNV.net
そんなに英語嫌ならなでしこ言語使ってろよ

11 :login:Penguin:2018/07/18(水) 10:11:46.39 ID:mHm7MtHJ.net
英語ドキュメントがそうであるように、
本来は日本語ドキュメント(それ以外の言語も)は
アプリ開発者のリポジトリで管理すべき

だけど現実問題として各言語用のメンテナンスを
アプリ開発者がやるのは不可能
単純に多くの言語を使えるわけじゃないから

必然的に翻訳プロジェクトとして外部リポジトリでやるしかない
しかし今はその仕組が不足している

具体的には、ドキュメントの変更を追尾する機能
いろんなアプリのドキュメントを管理する機能
ドキュメントは別に最新版でなくても良い
古いバージョンのドキュメントを見れる機能
部分翻訳できる機能

12 :login:Penguin:2018/07/19(木) 17:46:14.11 ID:8SURb2EF.net
po4aとかしらんのか

13 :login:Penguin:2018/07/23(月) 11:35:14.80 ID:CX2w0to/.net
単純に翻訳されたものの意味が原文と一致しないからだろ
あとはドキュメントにもライセンスがあるから整理なんかできない。

14 :login:Penguin:2018/07/23(月) 12:59:36.78 ID:ff/gfBN+.net
意味を原文と一致させる必要はないだろうし
ドキュメントにライセンスがあっても整理できるだろ

15 :login:Penguin:2018/07/23(月) 13:17:19.99 ID:CX2w0to/.net
<<14
それだと代表的なディストリの標準のパッケージにできない。

16 :login:Penguin:2018/07/23(月) 13:27:26.57 ID:ff/gfBN+.net
>>15
ソフトウェアにライセンスがあっても整理できてるのに
何故できないと思うの?

17 :login:Penguin:2018/07/23(月) 13:30:17.34 ID:CX2w0to/.net
<<16
開発者と翻訳者が違うから。

18 :login:Penguin:2018/07/23(月) 13:32:44.05 ID:ff/gfBN+.net
>>17
なんでそこで開発者が出てくるの?
ディストロの整理をしてるのはソフトウェアの開発者じゃないよ

19 :login:Penguin:2018/07/23(月) 13:33:48.60 ID:ff/gfBN+.net
それにライセンスに従えば翻訳できるし

20 :login:Penguin:2018/07/23(月) 13:38:49.12 ID:CX2w0to/.net
それで、何かあれば開発者にクレームがくるんだろ。

21 :login:Penguin:2018/07/23(月) 13:47:07.72 ID:ff/gfBN+.net
それがなにか? 見当違いの所クレームをつける人が悪いってだけで
翻訳とは全く関係ない話ですね

22 :login:Penguin:2018/07/23(月) 13:52:35.97 ID:20SE8Fp8.net
英語に慣れてくるとマルチバイトのほうがうざくなってくる
ISOイメージサイズ200MB強の軽量鳥を日本語化して増えたぶんを圧縮したら150MBも食ってたわ
日本語だっせーとおもったわ

23 :login:Penguin:2018/07/23(月) 13:53:00.34 ID:CX2w0to/.net
原文が読めない人はみんな悪いってことね。
原文読めない人は検討違いだと。

24 :login:Penguin:2018/07/23(月) 14:28:38.60 ID:20SE8Fp8.net
何をやるにしても、原文を読むことにかける時間よりも原文を読まないことにかける時間のほうが100倍以上多いし、たいていググれば訳されてるし、それが無かったら自力で訳せばいいし、それすら無理なら翻訳機にかければいいし

25 :login:Penguin:2018/07/23(月) 15:12:22.53 ID:ff/gfBN+.net
そうやって翻訳した結果を、ディストロに収録すればいいのに
ググる必要もなくなる

26 :login:Penguin:2018/07/23(月) 15:15:11.69 ID:20SE8Fp8.net
そう思うなら君が収録すればいいのに
それがOSS

27 :login:Penguin:2018/07/23(月) 15:42:21.97 ID:pfzS8Vlf.net
それはやりたいやつがやればいい

28 :login:Penguin:2018/07/23(月) 15:43:57.67 ID:CX2w0to/.net
原文読めない人が誤った翻訳で何かあったときに開発者が困るから積極的に必要ない。

29 :login:Penguin:2018/07/23(月) 15:48:51.78 ID:20SE8Fp8.net
そうだな
じゃあもうこのスレいらねーな

30 :login:Penguin:2018/07/23(月) 21:21:43.19 ID:xpuYreux.net
削除依頼出しといて

31 :login:Penguin:2018/07/27(金) 16:46:57.22 ID:VSs948d+.net
man1とかman2のことじゃね、ディストロはいってほしいのは。
特にカレントとか無いやつ

32 :login:Penguin:2018/07/27(金) 23:24:53.74 ID:lWY5/kQn.net
>>31
カレントって?

33 :login:Penguin:2018/07/28(土) 23:55:43.19 ID:gbWqKQYM.net
桐島カレントバージョン、部活やめるってよ
に決まってる

34 :login:Penguin:2018/07/29(日) 09:06:41.82 ID:+XXsOegE.net
どういうこと?

35 :login:Penguin:2018/07/29(日) 16:56:27.43 ID:VqTxABrv.net
理系の大学とかだったらソフトの翻訳する課題があったりする?
英語は今から勉強するんでお察し下さいなんですけど

36 :login:Penguin:2018/08/01(水) 23:35:38.30 ID:p+uy0hjx.net
ご翻訳が多くて結局英語読むことになる

37 :login:Penguin:2018/08/02(木) 05:59:30.69 ID:a1K3N0Xu.net
そういうのも段落ごとに英語・日本語切り替えられたりさ、
あとmanコマンドにリンク機能がほしいね
と考えるとコマンド時代もう古すぎて時代に合わないのか
ウェブサイトがあれば十分なんじゃ?
ただし全コマンドを統合してるやつ。ネットから検索とかアホらしいんで
manコマンドは廃止したほうがいい時代なのかもね

38 :login:Penguin:2018/08/02(木) 13:47:51.96 ID:CUTmddTy.net
自分が使わないだけで廃止とか頭オカシー

39 :login:Penguin:2018/08/02(木) 14:30:53.51 ID:B/asGY1u.net
manコマンドぐらいシェルスクリプトで好きなように作ればいいんじゃね?
おれは複数のデーターがあれば順番に表示するようにしているよ

40 :login:Penguin:2018/08/02(木) 22:31:17.70 ID:TgV6i1UT.net
>>39
どういう意味?

41 :login:Penguin:2018/08/07(火) 00:48:44.47 ID:1Xlc3WQO.net
つーか、皆さん何処かに翻訳を責とする誰かが居ると思ってる?ボランティアだぜ翻訳って

42 :login:Penguin:2018/08/07(火) 02:07:52.48 ID:FmqfeUYE.net
ボランティアでやれなんて頼んでない。
有料なら有料でいいよ。そしてしっかり金とってくれ

43 :login:Penguin:2018/08/07(火) 14:07:14.14 ID:1Xlc3WQO.net
>>42
どーゆー会社、組織が?

44 :login:Penguin:2018/08/07(火) 20:57:57.74 ID:Ii0FUS5b.net
そりゃディストリ作ってるとこだろ

45 :login:Penguin:2018/08/07(火) 21:07:01.22 ID:1Xlc3WQO.net
>>44
たとえばmanのホンヤクとかを、翻訳者に有料で翻訳して、上流の開発元にマージ依頼して、とかやるのか?
ちなみにそこが金かけて翻訳し文書はGFDL等で他の人が利用、改変、再配布できると...
そんなことするとこあるの?

46 :login:Penguin:2018/08/08(水) 00:02:28.72 ID:Ya25TWUm.net
社員がカーネルいじってる会社とかあるんだから
日本語マニュアル書く会社があっても別におかしくはない

47 :login:Penguin:2018/08/08(水) 00:06:56.49 ID:tyC3gFls.net
>>44
甘いなぁ。
ビジネスモデル的に成立するならそれでもいいけどさ

例えばGoogleなんか(最近はいろいろ手を出してるが)
検索エンジンを提供している会社・・・のように見えて、
広告配信ビジネスで儲けてる会社だぞ。

翻訳しているからって、翻訳そのもので儲ける必要はないだろう 

オープンソースのビジネスモデルというのはそういうものなんだよ
ソース公開で無料なんだから、商品そのものではなく
その周りのビジネスで儲けるもの

48 :login:Penguin:2018/08/08(水) 02:29:51.10 ID:TMbUcGaA.net
しかし需要そのものが見込めないのに?

49 :login:Penguin:2018/08/08(水) 14:19:47.33 ID:TMbUcGaA.net
ディストリにいれろってのが超絶頭悪いんだよな。ターミナルベースの日本語のコマンドリファレンスを作るとかならまだ協力もしてもらえるだろうに。

50 :login:Penguin:2018/08/10(金) 05:31:35.95 ID:qnIDOwDv.net
>>46
丸一日考えたが、前半が後半を肯定する理屈が解らん 。説明プリーズ

51 :login:Penguin:2018/09/12(水) 22:04:05.61 ID:HvdG6GlJ.net
まずは国語だろうな。サーキットに水着の女がいるんだから、
日本語マニュアル書く会社があっても別におかしくはないよ。

52 :login:Penguin:2018/09/21(金) 22:29:12.68 ID:toal3OPy.net
>>18
ソフト開発ってのはソースを書いた人間が一番内容を良く知っている。標準仕様が固まっていて変更ないものは基本的に
ドキュメントを変更しなくても良いはずだが、ちょっとした変更やバグを潰した程度のことでもソースを変更したら
本来はドキュメントに書いておかないといけない。まして、オプションを追加したとかいう変更だったらドキュメントも変更
しないといけないが、最初にその変更内容を文書にするのは開発者しかいない。
どこをどう変更したのか知っているのは開発者だけだから。

53 :login:Penguin:2020/05/18(月) 06:03:16.56 ID:WQPjDuyE.net
上げてこうっ!

54 :login:Penguin:2020/12/06(日) 22:33:13.67 ID:jEZsI2pK.net
日本語manページが取り込まれないのはだいたいコイツのせいw

https://w.atwiki.jp/shiga_keiichi/

55 :login:Penguin:2020/12/11(金) 23:45:42.01 ID:XZZOYux3.net
ライセンス違反するLinux界の汚物って奴w

https://w.atwiki.jp/shiga_keiichi/

56 :login:Penguin:2020/12/12(土) 17:57:16.65 ID:z7SAD90P.net
日本語manページが取り込まれないのはだいたいコイツのせいw

https://w.atwiki.jp/shiga_keiichi/

12 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
名前: E-mail (省略可) :

read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★