2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

【Grab】グラブ配車アプリ、日本でも 訪日客の移動スムーズに [891191923]

1 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2019/11/15(金) 23:51:07.39 ID:b+6Nam2nM.net ?PLT(12000)
http://img.5ch.net/ico/aka.gif
https://r.nikkei.com/article/DGXMZO52216490V11C19A1MM8000

アジアBiz
【イブニングスクープ】
2019年11月15日 18:00 [有料会員限定]

シンガポールの配車サービス大手グラブは18日から同社の配車アプリを日本でも使えるようにする。
日本交通系の配車アプリ大手ジャパンタクシー(東京・千代田)と連携し、ジャパンタクシー加盟の車を呼べるようにする。
近年東南アジアからの訪日客は増えている。
スムーズに移動できる手段が整えば、さらなる訪日客の増加につながる可能性がある。

この記事は日経電子版会員限定です。
無料登録会員の方は、有料記事を月10本まで試し読みできます。

2 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2019/11/15(金) 23:52:37.55 ID:b+6Nam2nM.net ?PLT(12000)
http://img.5ch.net/ico/aka.gif
>>1の続き

https://asia.nikkei.com/Business/Startups/Grab-launches-cab-hailing-tie-up-in-Japan

STARTUPS
Grab launches cab-hailing tie-up in Japan
Southeast Asian unicorn makes app available for overseas travelers

MASASHI ISAWA, Nikkei staff writer
NOVEMBER 15, 2019 18:01 JST

Ride-hailers such as Grab are partnering with Taxi operators in Japan to tap the growing international tourism market in the country.

OKYO -- Grab, developer of the Singaporean "super app" of the same name, will team up with a taxi operator in Japan, letting users of its app hail taxis at popular tourist sites, starting Monday.

Grab, Southeast Asia's biggest startup by valuation, will work with JapanTaxi, which has a fleet of 70,000 cars.
JapanTaxi is affiliated with Nihon Kotsu, one of Japan's top cab operators and among the first players in Japan's ride-hailing market.

Grab customers will be able to use the new cab-hailing service in five locations in Japan -- Tokyo, Kyoto, Sapporo, Nagoya and Okinawa -- and pay fares online.

Unlike other markets, Japan has banned the use of private vehicles in ride-hailing services, limiting them to taxis and hired autos.
Japan's taxi operators are battling to grab a slice of the international tourist market, as domestic ridership falls along with Japan's population.

Ride-hailer Uber Technologies of the U.S. and China's Didi Chuxing have also launched businesses in Japan.
Didi and SoftBank Corp.'s joint venture, Didi Mobility Japan, is expanding rapidly on the back of a rising number of Chinese tourists.
Sony and app developer DeNA have jumped into the market as well.

According to the Japan National Tourism Organization, the number of visitors from Singapore and Malaysia has grown steadily, although the two countries send far fewer travelers to Japan than does China.
Visitors from Singapore rose 8.2% on the year in 2018 to 437,300, while those from Malaysia rose 6.5% to 468,300.

The global market for ride-hailing services is forecast to reach $183.6 billion this year and $318.7 billion in 2023, according to Statista.

3 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2019/11/16(土) 01:38:04.08 ID:kKDGOcFk0.net
ジャパンタクシーって配車料金取られなかった?
普通のタクシーより高くなるなら意味ないわ
MKタクシーのアプリみたいに完全無料でやるなら意味あるけど

総レス数 3
4 KB
掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★