2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

Web翻訳家 志賀慶一氏を語るスレ 2

945 :login:Penguin:2017/03/09(木) 09:32:15.24 ID:TDPNtGab.net
>>943
また、おかしな英語を使っていたな
I need to stop translation work. (私は翻訳作業を止める必要がある)

正解はこっちなんじゃないかな
I must stop translation work. (私は翻訳作業をやめなければなりません。)

自分も英語力はないがGoogle翻訳を利用したあと、have toなのかmustなのかを
調べたら、自分の意志で行動を示すにはmustを使うことがわかった
なので"I need to 〜."は間違えだと自分は思う
人のことは言えないが、彼はまたWeb翻訳でフォーラムに投稿していたんだね

総レス数 1000
291 KB
新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver.24052200