2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

あぁ〜集団ストーカーループしてるぅ〜w

1 :login:Penguin:2020/07/22(水) 14:15:11.43 ID:r8N6rqaO.net
基本的に頭が悪い人たちで構成されているんですねw

2 :login:Penguin:2020/07/22(水) 20:10:45.28 ID:IPU1eRJM.net
集団という意味は不明。

ストーカーはかなり評価されてますね。
ただ、ストーカー本人が人物的に立派だったかは知りませんが。

3 :login:Penguin:2020/07/22(水) 20:15:21.85 ID:IPU1eRJM.net
続スレがこうして立ったくらいなのでストーカーに興味ある方々が多いようです。

せっかくなので、少々話題を提供したいと思います。

4 :login:Penguin:2020/07/22(水) 20:16:51.20 ID:IPU1eRJM.net
_3 May. Bistritz._--Left Munich at 8.35 p.m. on 1st May, arriving at
Vienna early next morning; should have arrived at 6.46, but train was
an hour late. Buda-Pesth seems a wonderful place, from the glimpse
which I got of it from the train and the little I could walk through
the streets. I feared to go very far from the station, as we had
arrived late and would start as near the correct time as possible. The
impression I had was that we were leaving the West and entering the
East; the most Western of splendid bridges over the Danube, which is
here of noble width and depth, took us among the traditions of Turkish
rule.

5 :login:Penguin:2020/07/22(水) 20:19:39.48 ID:IPU1eRJM.net
5月3日 5月1日午後8時35分にミュンヘンを出発し、翌朝早くウィーンに到着した。ブダペストは、列車の中からチラッと見えただけでなく、通りを少し歩いただけで、素晴らしい場所のように思えました。私たちは遅れて到着していたので、駅から非常に遠くに行くことを恐れていたし、できるだけ正確な時間に近いところから出発することになります。ドナウ川にかかる立派な橋の中でも最も西側にある、幅と深さのある高貴な橋が、トルコの伝統的な支配の中に私たちを連れて行ってくれました。

6 :login:Penguin:2020/07/22(水) 20:22:07.12 ID:IPU1eRJM.net
_5月3日。 ビストリッツ__-ミュンヘンの午後8時35分 5月1日、翌朝早くウィーンに到着。 6.46に到着するはずでしたが、電車は1時間遅れました。 ブダペストは私が電車から得た垣間と、通りを歩くことができる小さなことから、素晴らしい場所のようです。 私たちは駅に非常に遠くに行くことを恐れました。私たちは遅れて到着し、可能な限り正しい時刻に近いところから出発するからです。 私が感じたのは、私たちは西を離れ、東に入るということでした。 ドナウ川に架かる最も西側にある壮大な橋は、高貴な幅と深さで、トルコの支配の伝統の中に私たちを連れて行きました。

7 :login:Penguin:2020/07/22(水) 20:31:39.64 ID:IPU1eRJM.net
>>5が Deepl Translate。 >>6は Google翻訳です。とちらもしても一長一短ですが精度は高いですね。

8 :login:Penguin:2020/07/22(水) 20:44:08.67 ID:IPU1eRJM.net
この一節で分かることはDeeplの方が自然翻訳になること。しかし全文翻訳しません。
Google翻訳は意味不明な翻訳をする傾向があります。ただしきちんと全文翻訳は行います。

9 :login:Penguin:2020/07/22(水) 20:48:55.48 ID:IPU1eRJM.net
We left in pretty good time, and came after nightfall to Klausenburgh. Here I stopped for the night at the Hotel Royale. I had for dinner, or rather supper, a chicken done up some way with red pepper, which was very good but thirsty. (Mem., get recipe for Mina.) I asked the waiter, and he said it was called “paprika hendl,” and that, as it was a national dish, I should be able to get it anywhere along the Carpathians. I found my smattering of German very useful here; indeed, I don’t know how I should be able to get on without it.

10 :login:Penguin:2020/07/22(水) 20:49:28.40 ID:IPU1eRJM.net
かなり良い時間に出発し、日暮れ後にクラウゼンバーグに来ました。ここで私はホテル・ロワイヤルに泊まった。夕食というか、夕食に赤唐辛子を使った鶏肉を食べたが、とても美味しかったが、喉が渇いた。ウェイターに聞くと、「パプリカ・ヘンドル」と呼ばれていて、国民食なので、カルパチア地方のどこでも手に入るはずだと言っていた。ここでは、私のドイツ語がとても役に立ちました。

11 :login:Penguin:2020/07/22(水) 20:49:50.95 ID:IPU1eRJM.net
私たちはかなり良い時間に出発し、夕暮れ後にクラウセンバーグに到着しました。 ここで私はホテルロイヤルに一晩立ち寄りました。 私は夕食に、または夕食に、唐辛子でなんらかの形で仕上げた鶏肉を食べました。 (ミナのレシピを入手してください。)ウェイターに聞いたところ、「パプリカヘンドル」と呼ばれていました。国の料理なので、カルパティア山脈のどこにでも持っていけるはずです。 ここでは、ドイツ語の小話が非常に役に立ちました。 確かに、それなしではどうしたらいいのか分かりません。

12 :login:Penguin:2020/07/22(水) 20:56:14.71 ID:IPU1eRJM.net
先ほどと同じようにして翻訳を比較しました。
お分かりのように、一方は翻訳精度が低くて使用に耐えないようです。

13 :login:Penguin:2020/07/22(水) 22:08:47.56 ID:7HiZdy8v.net
志賀慶一の翻訳は精度が低くて使用に耐えないようですなw

14 :login:Penguin:2020/07/22(水) 22:44:17.28 ID:IPU1eRJM.net
I had for dinner, or rather supper,

この部分ですが、dinnerは「正餐」ですが普通は「晩ご飯」に当たると思います。
したがって、軽く晩ご飯を摂ったという程度の意味ではないでしょうか。
「夕食というか、夕食に」は「きちんとした晩ご飯でなく、軽い夕飯として」くらいです。

15 :login:Penguin:2020/07/22(水) 22:48:41.56 ID:IPU1eRJM.net
Having some time at my disposal when in London, I had visited the British Museum, and made search among the books and maps of the library regarding Transylvania; it had struck me that some foreknowledge of the country could hardly fail to have some importance in dealing with a noble[Pg 2] of that country. I find that the district he named is in the extreme east of the country, just on the borders of three states, Transylvania, Moldavia, and Bukovina, in the midst of the Carpathian mountains; one of the wildest and least known portions of Europe. I was not able to light on any map or work giving the exact locality of the Castle Dracula, as there are no maps of this country as yet to compare with our own Ordnance Survey maps; but I found that Bistritz, the post town named by Count Dracula, is a fairly well-known place. I shall enter here some of my notes, as they may refresh my memory when I talk over my travels with Mina.

16 :login:Penguin:2020/07/22(水) 22:49:09.38 ID:IPU1eRJM.net
私は、彼の名を挙げた地区は、国の最東端にあり、トランシルバニア、モルダヴィア、ブコヴィナの3つの州の境界線上にあり、カルパチア山脈の中腹にあり、ヨーロッパで最も荒涼とした、知られていない地域の一つであることを発見しました。ドラキュラ城の正確な位置を示す地図や著作物がないので、私はまだこの国の地図がないので、私たちのOrdnance Surveyの地図と比較することができませんでしたが、私はドラキュラ伯爵が命名した郵便局の町Bistritzはかなりよく知られた場所であることを発見しました。ミナとの旅の話をするときに、記憶が蘇るかもしれないので、ここにいくつかのメモを記しておこう。

17 :login:Penguin:2020/07/22(水) 22:56:18.03 ID:IPU1eRJM.net
ロンドンにいたときに自由に時間があったので、大英博物館を訪れ、図書館の本や地図の中からトランシルヴァニアに関するものを探してみました。

なぜか冒頭の一文が翻訳から外されました。したがって、この一文が>>16冒頭に加わります。

18 :login:Penguin:2020/07/22(水) 23:15:56.67 ID:IPU1eRJM.net
補足すれば、Ordnance Surveyは正式な測量地図、post townは宿場のことでしょう。

19 :login:Penguin:2020/07/22(水) 23:19:18.20 ID:IPU1eRJM.net
In the population of Transylvania there are four distinct nationalities: Saxons in the south, and mixed with them the Wallachs, who are the descendants of the Dacians; Magyars in the west; and Szekelys in the east and north. I am going among the latter, who claim to be descended from Attila and the Huns. This may be so, for when the Magyars conquered the country in the eleventh century they found the Huns settled in it. I read that every known superstition in the world is gathered into the horseshoe of the Carpathians, as if it were the centre of some sort of imaginative whirlpool; if so my stay may be very interesting. (Mem., I must ask the Count all about them.)

20 :login:Penguin:2020/07/22(水) 23:19:50.62 ID:IPU1eRJM.net
トランシルバニアの人口には4つの異なる国籍があります。南部のサクソン人、そしてダキア人の子孫であるワラッハ人との混合、西部のマギア人、そして東部と北部のゼケリス人です。私はアッティラとフン族の子孫であると主張する後者の者の中に入る。11世紀にマギア人が この国を征服した時 フン族が 住んでいたのを発見したからです 世界のあらゆる迷信がカルパチア山脈の馬蹄形に集まっているという話を聞いたことがありますが、まるで空想の渦の中心のようです。伯爵に聞いてみよう。

21 :login:Penguin:2020/07/22(水) 23:27:41.58 ID:IPU1eRJM.net
I did not sleep well, though my bed was comfortable enough, for I had all sorts of queer dreams. There was a dog howling all night under my window, which may have had something to do with it; or it may have been the paprika, for I had to drink up all the water in my carafe, and was still thirsty. Towards morning I slept and was wakened by the continuous knocking at my door, so I guess I must have been sleeping soundly then. I had for breakfast more paprika, and a sort of porridge of maize flour which they said was “mamaliga,” and egg-plant stuffed with forcemeat, a very excellent dish, which they call “impletata.” (Mem., get recipe for this also.) I had to hurry breakfast, for the train started a little before eight, or rather it ought to have done so, for after rushing to the station at 7.30 I had to sit in the carriage for more than an hour before we began to move. It seems to me that the further East you go the more unpunctual are the trains. What ought they to be in China?

22 :login:Penguin:2020/07/22(水) 23:28:05.53 ID:IPU1eRJM.net
私のベッドは快適だったのですが、私はよく眠れませんでした。窓の下で犬が一晩中吠えていましたが、それも関係しているのかもしれませんし、パプリカのせいかもしれません。朝方になると、寝ていてもドアを叩く音で目が覚めたので、熟睡していたのでしょう。朝食にはパプリカのおかわりと、「ママリガ」と呼ばれるトウモロコシの粉を使ったお粥と、「インプルタタ」と呼ばれる卵の肉詰めを食べました。朝食を急がねばならなかった。列車は8時少し前に発車したからだ、いや、そうすべきだった。東に行けば行くほど、列車は時間厳守ではないようだ。中国ではどうあるべきか?

23 :login:Penguin:2020/07/22(水) 23:31:09.55 ID:Ew+E2MJt.net
 
 
 

つまり「お前は集団ストーカーを認めたな?」と取り調べ室でUbuntu Jpanese Team と懇意にしている警察官に問われたら、逃げ腰になる訳ですね。

都合悪いからってスルーするなボケナス
 
 
 

24 :login:Penguin:2020/07/22(水) 23:47:45.15 ID:IPU1eRJM.net
疲れたので続きは明日にします。

25 :login:Penguin:2020/07/23(木) 08:41:44 ID:UBm6Sd2n.net
「集団ストーカー」という冠をつけると漏れなく志賀擁護が寄ってくるのは
つまりそういうことですよね?

26 :login:Penguin:2020/07/23(木) 09:15:29.45 ID:DQ2C1XOs.net
>>25
さあね荒らしが建てたスレを有効活用してるだけでそれ以上の意味はありませんよ。

27 :login:Penguin:2020/07/23(木) 09:46:36.31 ID:m4P4BS3X.net
イジメに関して詳しく知りたい人は下のブログに。

2017-05-26
Linux界の中傷事件。あわしろいくや氏、@_hito_たちによる私人S氏へのしつこ過ぎるイジメ、中傷事件について

https://b.hatena.ne.jp/entry/d.hatena.ne.jp/njisho/20170526/1495772555

https://njisho.hatenadiary.org/entry/20170526/1495772555

https://megalodon.jp/2017-0530-0007-22/d.hatena.ne.jp/njisho/20170526/1495772555

28 :login:Penguin:2020/07/23(木) 13:29:16.73 ID:DQ2C1XOs.net
>>22 おおかた意味の取れる機械翻訳ですが未だ不十分です。こちらで再翻訳しました:

私のベッドの居心地は快適だったのですが、奇妙な夢を見たせいかよく眠れませんでした。窓の下で犬が一晩中吠えていましたが、それも関係しているのかもしれませんし、食事で食べたパプリカのせいかもしれません。私はコップ1杯の水を飲み干しても、まだ喉が渇いていたせいかもしれません。朝方にななって寝入っていた時、ドアを叩く音で目が覚めたので、その頃にはもう熟睡していたのでしょう。朝食にはパプリカのおかわりと、「ママリガ」と呼ばれるトウモロコシの粉を使ったお粥と、「インプルタタ」と呼ばれる卵の肉詰めを食べました。(メモ:このレシピも手に入れようと思う。) 朝食を急がねばならなかった。列車は8時少し前には発車するからだ、いや、そうしないといけないこともなかった。7時半に駅へと急いだが、出発するまで1時間以上も客車の中に座っていなければならなかったからだ。東に行けば行くほど、列車は時間厳守ではないようだ。この調子なら、もっと東にある中国ならどうなるのだろうか?

29 :login:Penguin:2020/07/23(木) 13:46:23.98 ID:DQ2C1XOs.net
All day long we seemed to dawdle through a country which was full of beauty of every kind. Sometimes we saw little towns or castles on the top of steep hills such as we see in old missals; sometimes we ran by rivers and streams which seemed from the wide stony margin on each side of them to be subject to great floods. It takes a lot of water, and running strong, to sweep the outside edge of a river clear. At every station there were groups of people, sometimes crowds, and in all sorts of attire. Some of them were just like the peasants at home or those I saw coming through France and Germany, with short jackets and round hats and home-made trousers; but others were very picturesque. The women looked pretty, except when you got near them, but they were very clumsy about the waist.They had all full white sleeves of some kind or other, and most of them had big belts with a lot of strips of something fluttering from them like the dresses in a ballet, but of course petticoats under them.
The strangest figures we saw were the Slovaks, who are more barbarian than the rest, with their big cowboy hats, great baggy dirty-white trousers, white linen shirts, and enormous heavy leather belts, nearly a foot wide, all studded over with brass nails. They wore high boots, with their trousers tucked into them, and had long black hair and heavy black moustaches. They are very picturesque, but do not look prepossessing. On the stage they would be set down at once as some old Oriental band of brigands. They are, however, I am told, very harmless and rather wanting in natural self-assertion.

30 :login:Penguin:2020/07/23(木) 15:51:59.76 ID:DQ2C1XOs.net
一日中、私たちはあらゆる種類の美しさに満ちた国の中をうろうろしているようだった。時には、古いミサの聖典に描かれているような急な丘の上にある小さな町やお城を見たり、時には川や川の両側にある広い石の縁から、大洪水に見舞われそうな川や小川を走ったりした。川の外縁を一掃するには、大量の水が必要で、強い水流が必要です。どの駅にも人の集団がいて、時には群衆がいて、あらゆる種類の服装をしていました。その中には、本国の小作農や、フランスやドイツを通ってくる人たちのように、短いジャケットに丸い帽子、手作りのズボンを着ている人もいましたが、他の人たちはとても絵になるような人たちでした。女の人たちは、近寄った時以外はとても可愛く見えましたが、腰の部分はとても不格好でした。
私たちが見た中で最も奇妙だったのはスロバキア人で、他の人たちよりも野蛮で、大きなカウボーイハットをかぶり、大きなだぶだぶの汚れた白のズボン、白のリネンのシャツ、そして幅1フィート近くもある巨大で重い革のベルトを持ち、すべてに真鍮の釘が打ち付けられていました。彼らは高いブーツを履いていて、ズボンの裾はその中に収められていて、長い黒髪とたっぷりの黒ひげを生やしていました。彼らは非常に絵になるが、感じが良くは見えない。舞台の上では、古い東洋の盗賊の一団とすぐに見られてしまうだろう。しかし、私が聞いたところでは、彼らは非常に無邪気で、むしろ生まれつき自己主張に欠けているという。

31 :login:Penguin:2020/07/23(木) 15:56:42.91 ID:DQ2C1XOs.net
It was on the dark side of twilight when we got to Bistritz, which is a very interesting old place. Being practically on the frontier—for the Borgo Pass leads from it into Bukovina—it has had a very stormy existence, and it certainly shows marks of it. Fifty years ago a series of great fires took place, which made terrible havoc on five separate occasions. At the very beginning of the seventeenth century it underwent a siege of three weeks and lost 13,000 people, the casualties of war proper being assisted by famine and disease.

32 :login:Penguin:2020/07/23(木) 16:21:54.93 ID:DQ2C1XOs.net
ビストリッツに着いたときには、薄明の暗闇の中にあった。実際には辺境にあり、ボルゴ峠はそこからブコヴィナへと続いていますが、この地には嵐のような歴史があり、その痕跡が残っています。50年前には、5回に渡って大火事が発生し、大惨事になりました。17世紀の初めには、3週間に及ぶ包囲戦を経験し、13,000人の死者を出した。飢饉と病気のせいでさらに戦争の犠牲者が出た。

33 :login:Penguin:2020/07/23(木) 17:22:00.20 ID:DQ2C1XOs.net
Count Dracula had directed me to go to the Golden Krone Hotel, which I found, to my delight, to be thoroughly old-fashioned, for of course I wanted to see all I could of the ways of the country. I was evidently expected, for when I got near the door I faced a cheery-looking elderly woman in the usual peasant dress—white undergarment with long double apron, front and back, of coloured stuff fitting almost too tight for modesty. When I came close she bowed, and said: “The Herr Englishman?” “Yes,” I said, “Jonathan Harker.” She smiled, and gave some message to an elderly man in white shirt-sleeves, who had followed her to the door. He went, but immediately returned with a letter:—

34 :login:Penguin:2020/07/23(木) 17:22:34.00 ID:DQ2C1XOs.net
ドラキュラ伯爵は、私にゴールデン・クローネ・ホテルに行くように指示していました。私が喜んで見つけたのは、完全に昔ながらのホテルでした。もちろん、私はこの国のやり方をすべて見たかったのです。 ドアに近づいたとき、私はいつもの農民の服を着た、つまり、白の下着と長い二重のエプロン、前と後ろの長いエプロンを着た、陽気な年配の女性に出会ったので、間違いなく私の訪問を期待していたことが分かりました。私が近づいたとき、彼女はお辞儀をして言った:「イギリス人のお方ですか?」 「はい」と私は言い、続けて「ジョナサン・ハーカーです」と言った。彼女はにっこり笑って、ドアまで付き添ってきた白いシャツを着た年配の男性にいくつかのメッセージを手渡しました。 彼は行きかけましたが、すぐに次のような内容の手紙を持って戻ってきました:—

35 :login:Penguin:2020/07/23(木) 17:24:14.78 ID:DQ2C1XOs.net
“MY FRIEND,—Welcome to the Carpathians. I am anxiously expecting you. Sleep well to-night. At three to-morrow the diligence will start for Bukovina; a place on it is kept for you. At the Borgo Pass my carriage will await you and will bring you to me. I trust that your journey from London has been a happy one, and that you will enjoy your stay in my beautiful land.

“Your friend,

“DRACULA.”

36 :login:Penguin:2020/07/24(金) 18:38:50.14 ID:XRNc5kDN.net
https://mao.5ch.net/test/read.cgi/linux/1595394911/4-35

The Project Gutenberg EBook of Dracula, by Bram Stoker

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Dracula

Author: Bram Stoker

Release Date: May 30, 2014 [EBook #45839]

Language: English

Character set encoding: ISO-8859-1

37 :login:Penguin:2020/07/24(金) 18:41:28.51 ID:XRNc5kDN.net
>>36
ライセンス違反になるといけないので出典を書き込みました。

38 :login:Penguin:2020/08/11(火) 15:54:19.36 ID:Ud0/tYh0.net
志賀の情報は俺が公安本部に全部送ってあるから、
志賀は公安に関心持たれてるのは事実。

39 :login:Penguin:2020/08/12(水) 06:17:57 ID:faqnUT8d.net
イジメに関して詳しく知りたい人は下のブログに。

2017-05-26
Linux界の中傷事件。あわしろいくや氏、@_hito_たちによる私人S氏へのしつこ過ぎるイジメ、中傷事件について

https://b.hatena.ne.jp/entry/d.hatena.ne.jp/njisho/20170526/1495772555

https://njisho.hatenadiary.org/entry/20170526/1495772555

https://megalodon.jp/2017-0530-0007-22/d.hatena.ne.jp/njisho/20170526/1495772555

40 :login:Penguin:2020/11/24(火) 12:55:42.51 ID:kogC63Kx.net
室内盗撮については連中は文字を認識してないことに気づいた。ドップラーセンサーみたい電波か音波を使ってると思う。
思考盗聴についてはこれも呼吸とか筋肉の動きを感知するのが主で脳波感知とかありえるのか微妙?

身体の痛みついては、身体帯電と付近の電化製品のコンデンサーからの放電、電磁波によるもの?
加害者側の操作は加害者の所持するスマホのジャイロや音声センサーをきっかけにするもので加害者本人も無意識で作動するシステムも存在する?

電磁波過敏症になったせいで帯電が体感でわかるようになった。その結果天井や床から聞こえるラップ音の原因のひとつが帯電によるものだとわかった。
電気の発生源を調べたら主に、テレビ、テレビアンテナ、ルーター、だった。

アルミ箔と銀ネットと段ボールで電磁波シールドルームを作って色々と分かった。
電波遮断に成功していても銀ネットだけだと音波らしきもので身体攻撃をうける。
アルミ箔でそれを防いでも、ルーム全体を帯電させられて電位差?による身体に対する攻撃が可能らしい。
ルーム内にスマホ、電子辞書、電池式ライトを持ち込むとそれらからも静電気を誘導するなにかを発生させることが可能のようだ。

位置バレについては、スマホや携帯を持たなくなって、IDチップ付きの免許証やカードをアルミケースに入れている場合でも人海戦術によって特定されていることに気づいた。
尾行されてるというよりはその地域の住民?ちなみに身体に何か埋められてるなどはそんな度胸も主体性もない奴らには無理なのであり得ない?
あと調べてないのは靴とリュックくらい。

41 :login:Penguin:2020/12/11(金) 23:48:51.42 ID:XZZOYux3.net
Linux界のストーカーといったらこいつしか居ないだろw

https://w.atwiki.jp/shiga_keiichi/

42 :login:Penguin:2023/08/04(金) 14:04:10.35 ID:lYAnlnDai
都心まて゛数珠つなぎで航空騷音まみれにして勉強まで妨害する最悪の現状をス儿―しながら,未来ヘの投資(大爆笑)た゛のと主張して
子と゛もて゛はなく子を持つ親に赤の他人から強盗した血税くれてやれた゛の私権侵害甚た゛しいハ゛カほさ゛く腐敗主義のキチカ゛イか゛いるけど、
GoΤoなにか゛し同様、地球破壊するテ囗リス├とともにてめえのクソ利権を増大させて私腹を肥やしたいだけなのがバレバレた゛ろ
税の公平性すらカ゛ン無視た゛し,貧乏だけど子を産んて゛いいのかしらとか勘違いさせて不幸な孑を量産させる史上最惡の税金泥棒た゛わな
介入するなら.親ガチャ失敗を緩和するために.子を産んた゛ら親にひとりあたり5千萬は課税して物品やらを直接、孑に給付させるのか゛限度
もちろん払える見込みがなけれは゛遺棄罪て゛逮捕懲役,曰当5千圓て゛塀の中から子に送金させろや寄生虫,てめえの子の保育すら放棄して
保育園がどうたら学童か゛と゛うたら虐待がどうたら他人が払った税金くれた゛の恥知らす゛もいい加減にしとけ寄生蟲ハ゛ハ゛ァ
北朝鮮にウクライナに子どもまて゛ネ夕に地球に社会にと破壞してて゛も私腹を肥やしたい外道に騙されないようにな

創価学会員は、何百萬人も殺傷して損害を与えて私腹を肥やし続けて逮捕者まて゛出てる世界最悪の殺人腐敗組織公明党を
池田センセ−が囗をきけて容認するとか本気て゛思ってるとしたら侮辱にもほどがあるそ゛!
hтΤрs://i、imgur,сοm/hnli1ga.jpeg

総レス数 42
23 KB
掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver.24052200