2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

しゃべった言葉をその場で翻訳→発声してくれる自動翻訳機 パナソニックが試作 [869090216]

1 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2015/03/03(火) 19:28:03.93 ID:d369fTMQ0.net ?2BP(1000)

「言語の壁なくす」――話した言葉を自動翻訳するペンダント型端末、パナソニックが試作 20年までに実用化へ

 しゃべった言葉を自動で外国語にしてくれる――そんなペンダント型翻訳機をパナソニックが試作し、JR博多駅(福岡市)で開いた報道向けイベントで展示した。
2015年度以降に公共交通機関などで実証実験を重ね、東京五輪が開催される2020年までに実用化を目指す。

 クラウド上で自然言語処理と翻訳を行い、外国語(日本語、英語、中国語、韓国語)に訳した言葉を内蔵スピーカーから発声する仕組み。
主な用途として訪日外国人向け観光案内などを想定し、まずは観光分野のオンライン辞書を搭載。今後「医療」「防災」「生活」などの辞書も追加していく考えだ。

「言語の壁をなくしたい」――オーディオ機器部門のノウハウも投入

 同端末の開発がスタートしたのは昨年4月のこと。「東京五輪が開かれる2020年までに訪日外国人の数は大幅に増えると見込まれる。
それまでに、言語によるコミュニケーションの“壁”を解消したいと考えた」と、開発リーダーを務めるパナソニックの星見昌克主幹技師は振り返る。
photo 星見さん(パナソニック AVCネットワークス社技術本部 AVC技術開発センター コア技術戦略開発グループ 主幹技師 博士)

 翻訳ソフトは独立行政法人・情報通信研究機構(NICT)が開発したものを応用。パナソニックは端末やサーバ側のシステムを独自に開発した。
特にこだわったのは、端末を着用した人が発する言葉をスムーズに認識するための「集音技術」という。

 「周囲の話し声などで誤作動を起こすことなく、利用者の言葉だけをハンズフリーで翻訳するために集音周りの技術を工夫した。
当社はオーディオ機器なども手掛けているため、そのノウハウをペンダント型翻訳機の開発にも応用した」(星見さん)

以下略

元記事
http://www.itmedia.co.jp/news/articles/1503/03/news117.html
http://image.itmedia.co.jp/news/articles/1503/03/l_moto_pana_honyaku.jpg
動作中の自動翻訳機(翻訳から発声まで約2秒)
https://www.youtube.com/watch?v=FluhQAXBX6E

2 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2015/03/03(火) 19:29:21.46 ID:r7lL2zM90.net
翻訳こんにゃくじゃん

3 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2015/03/03(火) 19:31:48.36 ID:EyTMeNfC0.net
アプリにしろよアホか

4 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2015/03/03(火) 19:34:21.66 ID:GKyJS9tt0.net
よくわからんけど、セルフルー大柴みたいになるのか
キモすぎワロタw

5 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2015/03/03(火) 19:36:39.17 ID:L8VStOyS0.net
Googleが無料アプリでやるようなことをドヤ顔で
発表するジャップ企業

6 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2015/03/03(火) 19:53:23.13 ID:cIlWCNyI0.net
滑舌悪い奴は何度も言わないといけないんだろ

7 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2015/03/03(火) 19:54:28.49 ID:iHyj6n5W0.net
英会話の団体に消されるぞ

8 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2015/03/03(火) 19:54:35.10 ID:oiSTgC7W0.net
あのCMが実現するのか

9 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2015/03/03(火) 19:56:53.75 ID:7om7W3Ro0.net
>>7
まぁそれはそれで関係ないんじゃないの。翻訳はどこまで言っても翻訳だしな。
その言語での表現、そこにある思考そのものをそのまま理解した方がいいのは間違いないし。
そこまでそんなところに労力使いたくないっていう大多数向けだろうから、英語学習者の数は大して変わらないと思う。

10 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2015/03/03(火) 20:16:03.36 ID:FLBHzRLW0.net
英会話習った奴ざまぁ

11 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2015/03/03(火) 20:16:53.44 ID:bt55l+r00.net
英語みたいな割りと単純な言語には通用するけど
日本みたいに魔改造されまくった言語でこれをやると・・・

12 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2015/03/04(水) 00:03:41.08 ID:jWJxYgCt0.net
メガホンヤク感動したわ

やっぱり技術のナショナル腐ってねえw>>>>

13 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2015/03/04(水) 00:04:30.79 ID:X++FHEn60.net
凄い技術だとおもうけど「私はカモです」っていってるようなもんなのでは・・・

14 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2015/03/04(水) 04:46:40.12 ID:4CkOEHXb0.net
エアコンに搭載するの?

15 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2015/03/04(水) 04:47:33.34 ID:h40z6rDu0.net
クラウド使うってことは災害時とか大規模イベントは無理だろう

16 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2015/03/04(水) 04:52:06.63 ID:U/pcSlb60.net
完璧な翻訳ソフトなんてあと20年は無理

17 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2015/03/04(水) 05:18:26.79 ID:OKSInvHR0.net
グーグルなんて文字の表示までやってくれんのに
なんでペンダント型にしち「ったの

18 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2015/03/04(水) 05:25:39.32 ID:7rLVH36W0.net
20世紀末、エキサイト翻訳すげーと感動して、
「あと20年もすれば言語の壁は無くなるんだろうなー」
と思っていたが、機械翻訳の分野はびっくりするほど進歩していない。

総レス数 18
5 KB
掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver.24052200