■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
映画を字幕で見る奴ってかっこつけでしょ?絶対に吹き替えのほうが面白いやん
- 1 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ b224-p6k4):2016/12/03(土) 18:20:29.99 ID:Jir+GyXm0.net
- 『ファンタビ』5日で動員100万人突破! 本年度の洋画実写映画最速
『ハリー・ポッター』の新シリーズで、原作者J.K.ローリングが脚本を書き下ろした映画
『ファンタスティック・ビーストと魔法使いの旅』が11月23日に全国966スクリーンで公開され、
5日間で動員100万人を突破したことが28日、わかった。本年度の洋画実写映画で最速の記録となる。
本作は、魔法動物の調査で世界中を巡っていた魔法使いニュート・スキャマンダーと、
魔法のトランクから逃げ出した魔法動物(ビースト)たちとの冒険を描く物語。
エディ・レッドメインが主人公ニュートを演じている。
http://news.mynavi.jp/news/2016/11/28/374/
- 269 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 6b30-sI6F):2016/12/03(土) 19:50:43.65 ID:iWsQe+Zx0.net
- プロメテウスなんて字幕が戸田で吹き替えが剛力とかいう逃げ道ない最悪の組み合わせだったな
- 270 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (アウアウウー Saab-yaSi):2016/12/03(土) 19:50:59.55 ID:hlM//WH7a.net
- >>38
馬鹿というか、高卒のアホそうな奴らのグループや小中学生とかは映画館は吹替えで見るから、公開直後の休日の昼間とかに映画館で映画見るときは字幕のほうが空いてて快適
もうすぐ公開のローグワンも年末に字幕で見てから、成人の日の連休あたりに甥っ子連れてiMAX3D見に行く予定
>>53
家で海外ドラマをDVDでみるときはその設定で見てるわ、
人名とか地名とか日本人にはなじみの薄い固有名詞を認識するのに便利だから
- 271 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW b748-yaSi):2016/12/03(土) 19:51:03.24 ID:LrraQ1de0.net
- ジャップが編集した音声が嫌だから、字幕版で本場の音響演出を聞いてる
- 272 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 708d-+HpV):2016/12/03(土) 19:51:23.59 ID:B9pU0OvQ0.net
- 日本語吹き替えと字幕を同時に出すと、字幕がいかに省略されているかよくわかる
映画を楽しむってことに専念するなら、吹き替えがいい
ただ、吹き替え声優がクソ以下のクソみたいなもんもあるので、絶対に吹き替えとは言い切れないんだけどね
プロメテウス、マッドマックス、タイム、アベンジャーズの吹き替えは絶対に許さんからな、絶対にだ
- 273 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 738d-/mAi):2016/12/03(土) 19:51:26.16 ID:EY8an2n40.net
- コメディー系は吹き替えの方が良いな
- 274 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワンミングク MMac-vyL/):2016/12/03(土) 19:51:46.20 ID:RYfmMrYuM.net
- 字幕は読むもんじゃないし見るもんでもない
ただそこにあるだけ
- 275 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 1c76-yaSi):2016/12/03(土) 19:52:19.10 ID:Z9yDElMT0.net
- 映画とかドラマから割りとつかえる表現まなべる
- 276 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 6be9-tA3y):2016/12/03(土) 19:52:25.57 ID:K8TAOGvK0.net
- 吹き替えの演劇臭さが嫌い
- 277 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (アウアウウー Saab-yaSi):2016/12/03(土) 19:53:22.81 ID:hlM//WH7a.net
- >>11
あれは酷かったわ
- 278 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ db4c-BRVC):2016/12/03(土) 19:53:48.22 ID:spWRGbxM0.net
- 吹き替えは台詞がオブラートに包まれたような表現にするのもムカつく
罵詈雑言とか文句についてもブラックジョークのような簡単な表現にするのやめーや
日本(自国)についての発言に特に多い、第二次世界大戦の話も大体そんな感じになる
映画として割り切ってるんだから日本についての文句くらい普通に気にしないわ
- 279 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 215b-yaSi):2016/12/03(土) 19:54:15.03 ID:VBLpLMTU0.net
- アニメ好きのアホが煽ってんだろ
声優の演技みたいなわざとらしいのじゃなきゃ
感情表現も理解できないのだろう
- 280 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 07e6-NTgB):2016/12/03(土) 19:55:01.95 ID:NdUl1Wnc0.net
- アクション映画は吹き替え一択
- 281 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW b748-yaSi):2016/12/03(土) 19:56:01.14 ID:TuWw4eZE0.net
- 吹き替えとか、本場俳優の口調による演技力伝わらないじゃん。やきとりで例えるなら、塩でなくタレで食べてるようなものだろ。
- 282 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (スップ Sd94-F2U0):2016/12/03(土) 19:57:16.65 ID:unBDHtP4d.net
- 音楽とか演劇が絡んでくるやつは字幕
あとは吹き替えだな
スクールオブロック吹き替えで見たってやつがいてキチガイかと思った
- 283 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 1cf1-kBhe):2016/12/03(土) 19:57:48.88 ID:rO/n4Fht0.net
- 当たり前だけど字幕見てると映像見れないじゃん
- 284 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW e7f2-ZE2q):2016/12/03(土) 19:59:08.75 ID:XgHzwxDv0.net
- 正直吹き替えの方が良いでしょ
映画の内容に集中できるし
- 285 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ブーイモ MMc3-KKmV):2016/12/03(土) 19:59:31.06 ID:Zb7BmV2sM.net
- >>272
基本吹替の方が情報量は多いよなあ
- 286 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 9f98-IzwZ):2016/12/03(土) 19:59:32.45 ID:G9ZjJ+v20.net
- >>255
嘘をつくんじゃない
バカ無知無学の日本人
- 287 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW b748-yaSi):2016/12/03(土) 20:01:18.14 ID:TuWw4eZE0.net
- >>283
そもそも、字幕とかもみないから
- 288 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 46b3-GwOa):2016/12/03(土) 20:01:34.76 ID:WFAcNTVR0.net
- 英語なら字幕、他言語なら吹き替えでも我慢できる
- 289 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 8bbc-+zg9):2016/12/03(土) 20:01:38.54 ID:shygnCg40.net
- 役者の声が聴きたいから字幕なんだけど
中国ドラマとか字幕なのに別人の声で吹き替えてあったりするから困る
- 290 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 9f98-IzwZ):2016/12/03(土) 20:01:46.17 ID:G9ZjJ+v20.net
- >>283
字を読みなれないバカ
吹き替えで外国映画を見るなんて
ちょっとでも知性があったらできることではない
- 291 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ dfb1-L7fZ):2016/12/03(土) 20:02:45.47 ID:6IXbcowR0.net
- 基本字幕だな
アナ雪とかは吹き替えでいいと思うけど
- 292 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 4b6f-NTgB):2016/12/03(土) 20:03:32.29 ID:of6tUD1i0.net
- 字幕で見てる俺かっこいいしたいやん?
情報少ないとか糞翻訳とかはキニスンナ
- 293 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW bb03-XrMI):2016/12/03(土) 20:04:46.74 ID:vLRWMWkE0.net
- 日本語でギャーギャー喚かれると雰囲気ぶち壊しなのよ
- 294 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 4100-8B7K):2016/12/03(土) 20:04:56.03 ID:WgPxIyy20.net
- 知性を証明するためにわざわざ金をはらってわたしは知性がありますよーって
すごくはずかしい
- 295 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ db4c-BRVC):2016/12/03(土) 20:05:02.78 ID:spWRGbxM0.net
- >>289
明らかに他国で受け入れられない台詞やネタは差し替えされて出荷されるからな
役者本人に吹き替えしてもらおうにもギャラの問題やスケジュールあるから無理ってなるとそういったことになる
- 296 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ d761-+zg9):2016/12/03(土) 20:05:33.80 ID:U7s9VeHm0.net
- 地の利を得たぞ
- 297 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ササクッテロレ Spd7-BKRN):2016/12/03(土) 20:05:50.75 ID:rmdKvXNMp.net
- 声も映画の一部で、演出なんだ
それを替えたら監督の意図と異なるかもしれん
- 298 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW d048-F2U0):2016/12/03(土) 20:06:46.22 ID:+v2chbK60.net
- 字幕でイラッとすることはほぼないが
吹き替えでイラッとすることは多々ある
これが全て
- 299 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW b748-F2U0):2016/12/03(土) 20:06:54.71 ID:ytZzJBZO0.net
- 声優によるよね
- 300 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 4615-yaSi):2016/12/03(土) 20:07:12.70 ID:D/HklZo/0.net
- ジャッキーは吹き替えが好き
- 301 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 8b62-0L7E):2016/12/03(土) 20:07:18.75 ID:mW/fH1Ta0.net
- 吹き替えでいいとは思うんだけど声優のイメージついちゃうのがな
- 302 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 4148-yaSi):2016/12/03(土) 20:07:19.10 ID:6TqRrqsP0.net
- むしろ吹き替えに字幕つけて欲しいわ。人の名前とか専門用語っぽい奴とか覚えられないし聞き取れない
- 303 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ b748-NTgB):2016/12/03(土) 20:07:29.07 ID:Dk31lMGd0.net
- 吹き替えで観てるヤツってただのキモい声優オタクでしょ?
その証拠に「本職声優なら吹き替えの方がいい」とか頭狂ったこと言いだすし
俳優の声じゃない時点でどんなに上手かろうがそれは偽物の声なんだよ
字幕のアシストを受けながらなるべく原語の演技を聴くのが映画通
- 304 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 9f98-IzwZ):2016/12/03(土) 20:07:35.73 ID:G9ZjJ+v20.net
- >>294
人に見せびらかすことばかり考えてるバカw
日本人がどう思うかなんてどうでもいいんだよ
外国人が日本語を喋ってるなんて考えただけで吐き気がするんだ
- 305 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ e92f-/mAi):2016/12/03(土) 20:08:44.05 ID:G7MSsQmx0.net
- 対立煽りスレ
自分の常識が世間の常識と思い込んでる奴はアスペ
- 306 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (スフッ Sd94-wK09):2016/12/03(土) 20:10:22.00 ID:y5vlNypxd.net
- 興味が無いし面白いかどうかわからないものに文字見ながらかじりついて見るほど好奇心はない
- 307 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (スププ Sd94-6/U5):2016/12/03(土) 20:10:24.29 ID:xqONNSE8d.net
- 声ヲタだから吹き替えで見る
字幕だとながら見もできないし
- 308 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイWW d008-6/U5):2016/12/03(土) 20:11:01.86 ID:OVkPm7Hs0.net
- >>303
そこまで言うなら原語勉強して字幕無しで見ろよ低学歴
- 309 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ d0f5-/mAi):2016/12/03(土) 20:11:10.86 ID:qUcXe78/0.net
- 声優の演技が下手問題つーのがあってな・・・
- 310 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 1c68-/mAi):2016/12/03(土) 20:11:34.07 ID:r48u/7a/0.net
- 吹き替えでネタバレ喰らうことあるじゃん
- 311 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW e946-e5T3):2016/12/03(土) 20:12:52.78 ID:4eJN28Ne0.net
- 洋画は字幕だな
英語ってカッコいいし
韓ドラはあれば吹き替え
- 312 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ b748-NTgB):2016/12/03(土) 20:13:33.90 ID:Dk31lMGd0.net
- >>308
聴き取れるところは聴き取ってわからないところだけ字幕のアシストを受けるんだよ
吹き替え派(ただの声優オタク)は映画じゃなくおきにの声優の声が聞きたいだけなんだからアニメでも観てればどうだ?
- 313 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ブーイモ MMc3-F2U0):2016/12/03(土) 20:13:56.38 ID:G+XjOhQ3M.net
- 中途半端に英語理解できると
字幕版は集中できない気がする
結構意訳されてるし
- 314 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 9f98-IzwZ):2016/12/03(土) 20:15:17.31 ID:G9ZjJ+v20.net
- >>313
だから吹き替えでみるのか(爆笑
- 315 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ d048-RvZM):2016/12/03(土) 20:15:51.66 ID:k8iWsTrR0.net
- でもクリントイーストウッドの山田康雄の吹き替えは本家を超えてると思うんだ
- 316 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ dc8f-K8ty):2016/12/03(土) 20:18:10.64 ID:aATaKQfN0.net
- 白人が日本語しゃべってると違和感がすごいんだよ
韓流なら吹き替えでおk
- 317 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ dc8d-VC0m):2016/12/03(土) 20:19:13.70 ID:34629CNW0.net
- 声優用ATM板みたいなもんだからそういう意見になるんだろうな
声優は全部死んで消えろっていうのが正しい見解なんだけど
- 318 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ブーイモ MMc3-yaSi):2016/12/03(土) 20:20:12.83 ID:+e8SJnBgM.net
- 英語わかるならまだしも必死に字幕追うくらいなら吹き替えのほうがいいよ
字幕だと情報量減りすぎ
- 319 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ブーイモ MMc3-yaSi):2016/12/03(土) 20:20:23.51 ID:WiA0FrumM.net
- >>303
役者本人の声でみたいよね
- 320 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ ba68-NTgB):2016/12/03(土) 20:20:33.11 ID:eJs5xnPE0.net
- 今でこそ吹き替えが容認されて来るけどネット普及前って字幕選ぶ奴はガイジみたいな風潮あったね
- 321 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 9bbe-OLC2):2016/12/03(土) 20:21:30.76 ID:y6xXLrR30.net
- ピクサーは吹き替えで見る
それ以外は声優の吹き替え特有のキモさに耐えられないから字幕
- 322 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 9f98-IzwZ):2016/12/03(土) 20:22:28.74 ID:G9ZjJ+v20.net
- >>316
僕はペ・ヨンジュンが好きでYouTubeで結構見たが
全部字幕つきではなく、日本語吹き替えには我慢できなかったので
英語の字幕つき、スペイン語の字幕つきで見た
- 323 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 6ef5-NTgB):2016/12/03(土) 20:23:37.65 ID:G7Eo4w7g0.net
- 英語音声+英語字幕だは
- 324 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ a2be-yPnq):2016/12/03(土) 20:23:50.60 ID:3XPmMTpA0.net
- 俺そんなに英語得意じゃないのになぜか字幕のほうが集中できるわ
- 325 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (スプッッ Sdc4-oS5e):2016/12/03(土) 20:24:37.79 ID:EHbHODLld.net
- >>4
ホントコレ
日本語字幕自体が池沼のために作られたようなもんだろ
英語字幕ならまだしも英語で聞いてるのに日本語字幕出るとか苛立ちしか感じない
- 326 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 70f8-NTgB):2016/12/03(土) 20:24:39.11 ID:tp+h0XLp0.net
- でもクソみたいな声優の演技で台無しにされるリスクがあるぞ
- 327 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (アウアウカー Sa1f-F2U0):2016/12/03(土) 20:25:00.51 ID:aZpG1GhKa.net
- 昨日字幕で見慣れた映画を吹き替えで見たら役者のトーンとの余りの違いに絶句した
なんであんな大袈裟にしゃべるんだ?
まあ吹き替えが好きな作品もあるんだけどな
- 328 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW babe-yaSi):2016/12/03(土) 20:25:29.99 ID:ADSC79ac0.net
- >>326
糞みたいな翻訳の字幕もあるから変わらん
- 329 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 9f98-IzwZ):2016/12/03(土) 20:26:52.70 ID:G9ZjJ+v20.net
- >>326
日本人の誤訳はいつものこと
それなら吹き替えだって誤訳だろうがw
- 330 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 6b30-sI6F):2016/12/03(土) 20:27:43.28 ID:iWsQe+Zx0.net
- フルメタルジャケットは字幕じゃないと楽しめない
- 331 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW b748-yaSi):2016/12/03(土) 20:28:33.09 ID:kLumPabp0.net
- 吹き替えだと役者本人の声がわからないじゃん。
- 332 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 9f98-IzwZ):2016/12/03(土) 20:28:37.30 ID:G9ZjJ+v20.net
- >>330
あれは戸田奈津子がからんですごくもめたなw
- 333 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ d0ea-NTgB):2016/12/03(土) 20:28:38.83 ID:xOFuKVoQ0.net
- 吹き替えってなんか歌手の口パク見たいだよね
普通に勉強してれば英語くらいは大抵わかるようになるし
日本語字幕ってのは補助的に使う奴がほとんどだろ
- 334 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW df68-F2U0):2016/12/03(土) 20:30:42.11 ID:ddkgGXEl0.net
- 戸田奈津子へのリスペクト(意識高い系になりたい)
- 335 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 1c99-VrYX):2016/12/03(土) 20:30:48.41 ID:lzQi3c0r0.net
- かっこつけかどうかは知らんけど英語分からんくせに演技が〜とか言ってるバカは何なんだって思う
あと字幕は文字の制限から情報がかなり削ぎ落とされてるから吹き替えの方がオリジナルの意図を汲みやすいはず
- 336 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (アウアウウーT Saab-yQe2):2016/12/03(土) 20:32:23.52 ID:R62H+rqIa.net
- >>49
プロメテウスは統一教会とナチスの関係なんかを教えてくれる情報作品。
- 337 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (スププ Sd94-yaSi):2016/12/03(土) 20:33:11.50 ID:y7pLQTHUd.net
- 文字を読んでる時間=絵を観てない時間だからな
- 338 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 9f98-IzwZ):2016/12/03(土) 20:34:43.25 ID:G9ZjJ+v20.net
- >>335
日本語が欧州語の意を表せるとでも?w
朝鮮語・中国語でも
俳優の演技にはもちろん声・発音の演技が含まれてるわけで
それを日本人にめちゃくちゃにされるのは我慢できない
- 339 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 4e03-yaSi):2016/12/03(土) 20:34:56.53 ID:zGxPKBEZ0.net
- 両方でみる
- 340 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ブーイモ MMc3-yaSi):2016/12/03(土) 20:37:26.72 ID:u214lo+6M.net
- なんで英語の映画前提で話してるやつばかりなの?
言葉がわからないときどっちにする?って質問なのに、おれ英語わかるしーとかアホかと
韓国映画も中国映画もフランス映画もあるだろ
質問の意味を理解できないやつ多すぎてびっくりする
- 341 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 95d9-yaSi):2016/12/03(土) 20:38:00.74 ID:pUZY19JC0.net
- 米倉涼子は絶対に許さない
百回死んで二度と吹き替えするな
- 342 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 9f98-IzwZ):2016/12/03(土) 20:38:39.73 ID:G9ZjJ+v20.net
- >>340
君は馬鹿だね
- 343 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 2148-iG1i):2016/12/03(土) 20:39:02.10 ID:6sx2/n8b0.net
- 糞みたいな映画なら吹き替え一択よ
- 344 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 215b-yaSi):2016/12/03(土) 20:39:31.94 ID:VBLpLMTU0.net
- ほとんどの人は字幕読みながら映像見るなんて容易い事なんだが
人によっては文字読むのえらい遅い、しかも文字しか見てない奴いるからな
そういう奴には字幕は苦痛だろ
お前らも字しか読んでないくせに!って煽ってこなきゃ問題ない
- 345 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (スフッ Sd94-F2U0):2016/12/03(土) 20:40:00.33 ID:GZhCRxYJd.net
- 吹替えだと俳優の演技がわからんやんけ
- 346 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 295c-BRVC):2016/12/03(土) 20:40:49.52 ID:0g89Vi+k0.net
- 吹き替えの場合って背景の環境音とかどうなるの?
もしかして、それも作り直してるんかな
- 347 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW b4ef-yaSi):2016/12/03(土) 20:42:39.32 ID:0aVDyr3k0.net
- 吹替えって音響めちゃくちゃだろ
アニメじゃあるまいしまともな感性した人間なら選ばないよ
- 348 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ df0e-H1ya):2016/12/03(土) 20:43:07.17 ID:kEp0uKQo0.net
- >>346
オリジナルと同じ音を使ってる
- 349 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ブーイモ MMc3-yaSi):2016/12/03(土) 20:43:13.89 ID:u214lo+6M.net
- >>342
バカにもわかるように説明して
- 350 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ b748-zK5y):2016/12/03(土) 20:43:46.49 ID:eTR/s7H/0.net
- 俺は日本映画でさえ字幕付きで観る
人の会話が聞き取れない知弱だから画面の文章追うしかない
- 351 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 295c-BRVC):2016/12/03(土) 20:43:46.96 ID:0g89Vi+k0.net
- >>348
そうなんか。なら吹き替えでも良いかも
- 352 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 6d9b-yTNO):2016/12/03(土) 20:44:37.80 ID:TcFTj19O0.net
- 声優の演技はくどいから嫌い
映画なんか暇つぶしなんだから
字幕で大体の言ってることがわかれば十分
- 353 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 295c-BRVC):2016/12/03(土) 20:45:09.13 ID:0g89Vi+k0.net
- 映画「LIFE!」の岡村隆史吹き替えは一度見てくれ
酷いから。岡村も被害者だわあれ
- 354 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ df8d-/mAi):2016/12/03(土) 20:46:08.93 ID:LPHAp5NE0.net
- ジブリは海外声優日本語字幕の方が楽しめる気がするんだよね
- 355 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ df0e-H1ya):2016/12/03(土) 20:46:24.48 ID:kEp0uKQo0.net
- 24の字幕を見る奴だけは認めない
ジャックの鼻声が気にならないとか信じられない、認められません
- 356 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 6d9b-yTNO):2016/12/03(土) 20:47:14.46 ID:TcFTj19O0.net
- >>353
吹き替え派のやつって、あの岡村吹き替えでも我慢して見るのかな?
- 357 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ fc48-ciBY):2016/12/03(土) 20:51:18.28 ID:4ktQ11dc0.net
- 声優独特の喋り方が嫌い
- 358 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 73f6-wK09):2016/12/03(土) 20:52:26.22 ID:/VkAy8OK0.net
- 現実逃避で洋画見てるんだからわざわざ日本語聞きたくない
- 359 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 708d-+zg9):2016/12/03(土) 20:52:42.90 ID:xg+anmYw0.net
- 若い頃は吹替で見る父親を馬鹿にしてたけどおっさんになるともう吹替じゃないと無理
字幕は映画1本2時間が限界
- 360 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW d048-wK09):2016/12/03(土) 20:53:05.08 ID:a3thvUO30.net
- 原語版を見た方が作者の意図がちゃんと伝わるんだろうな。
かと言って今から英語を完全に理解するのは難しいなと思っていた僕に
友人があるCDを紹介してくれたんです。
その名もスピ
- 361 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW df52-yaSi):2016/12/03(土) 20:53:50.15 ID:IWhpog6N0.net
- >>1
お前主役の吹替が剛力彩芽でもそれ言えんの?
まあ字幕でもつまんなかったけどなプロメテウス
- 362 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 4b99-NTgB):2016/12/03(土) 20:54:44.36 ID:9JQnnyWb0.net
- ドラマとかだと糞吹替えが多いから字幕で観ることが多い
- 363 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 6b30-sI6F):2016/12/03(土) 20:55:25.25 ID:iWsQe+Zx0.net
- EP1〜6までのSWだったらノベルスで背景も台詞も覚えたから字幕の意訳や省きも分かる
- 364 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ df0e-H1ya):2016/12/03(土) 20:56:36.37 ID:kEp0uKQo0.net
- っていうか声優は顔出してくんなや
ドラマの宣伝で顔出すとか本当に論外
見てる最中に吹き替えてる人間の顔が浮かんでくる
同時に見てる最中に「この声は○○さんか」とか言ってくるガイジはアニメだけ見てろ
- 365 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 1c32-+zg9):2016/12/03(土) 20:56:48.56 ID:V/7wiDc20.net
- 俳優の声とぜんぜん違う人を当てるのはやめて欲しい。
24のジャック・バウワーとか。
- 366 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (アウアウウーT Saab-yQe2):2016/12/03(土) 20:57:02.97 ID:R62H+rqIa.net
- 昔の字幕のフォントをれ好きなんだけどな。最近は活字になっちゃってるよね。
- 367 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 215b-yaSi):2016/12/03(土) 20:57:09.61 ID:VBLpLMTU0.net
- >>356
見るんじゃない?
吹き替えの方が情報が多いらしいからねw
- 368 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 708d-+zg9):2016/12/03(土) 20:57:27.67 ID:xg+anmYw0.net
- 映画館なら集中して字幕で観るけど家でhuluNetflixで見る時は
基本ながら見だから映画もドラマも吹替で垂れ流し
PCスマホ弄りながら字幕は無理
- 369 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW d0a4-wK09):2016/12/03(土) 20:58:01.33 ID:lR+cD6Pu0.net
- 実際吹き替えの方が話がわかりやすいが
字幕で見るわ
やっぱ俳優のしゃべりを聴きながら見たい
総レス数 771
185 KB
新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver.24052200