2ちゃんねる スマホ用 ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ロード・オブ・ザ・リング(訳:戸田奈津子)がアマプラで字幕修正されていて観易いらしい ありがとうAmazon [152212454]

1 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:22:52.25 ID:wqVe/wGq0.net ?2BP(1000)
http://img.5ch.net/ico/chahan1.gif
浪川大輔が吹替担当した「ロード・オブ・ザ・リング」など連続放映、番宣映像も公開

特集放送「吹替王国 #13 声優:浪川大輔」が、CS映画専門チャンネルのムービープラスにて明日2月12日にオンエアされる。

「吹替王国」は、日本語吹替声優にスポットを当ててセレクトした洋画を連続放送する企画。
今回は、ヘイデン・クリステンセンやイライジャ・ウッドの吹替で知られ、
現在公開中の「ぼくの名前はズッキーニ」にも参加した浪川大輔をフィーチャーする。

特集ではクリステンセンが主演を務めた「ザ・レジェンド」、
ウッドが主人公を演じた「ゾンビスクール!」、
ピーター・ジャクソンが監督を務めた「ロード・オブ・ザ・リング」3部作を放映。
浪川はすべての作品で主人公に声を当てている。

浪川は「吹き替えがこうしてクローズアップされるのはすごく嬉しいです。
声優というのは陰ながらの仕事かもしれませんが、
こだわって作っているんだということを知っていただけたらと思います」とコメントを寄せた。
なお現在YouTubeにてスペシャル番宣映像が公開中。
浪川が「ザ・レジェンド」や「ロード・オブ・ザ・リング」シリーズの劇中シーンに新たに声を当て、コミカルな映像に仕上げている。

https://natalie.mu/eiga/news/268773

2 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:23:34.15 ID:S0Pjl8hS0.net
ストライダー→馳夫

戸田奈津子のこれマジで酷かったからな
変わってるなら観てみるか

3 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:23:40.04 ID:ZO/Q25al0.net
地の利を得たぞ

4 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:23:43.10 ID:wqVe/wGq0.net
Twitterソースで申し訳ない
https://i.imgur.com/v0TslCR.jpg
https://i.imgur.com/MTq5HUg.jpg

5 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:24:08.69 ID:cOSEGTiC0.net
今見てるがクソつまらんな
時間の無駄

6 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:25:04.65 ID:wqVe/wGq0.net
この機会に戸田奈津子翻訳で萎えた洋画観返してみるのオススメする

7 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:25:36.45 ID:NrOuFGkV0.net
アンゼたかしの魅力

8 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:25:39.29 ID:XkYqoJXj0.net
そりゃコトだ

9 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:25:40.68 ID:gB0AF+il0.net
よく戸田みたいのにまだ仕事発注するわ。映画会社に英語喋れるやついて違和感あるだろ

10 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:26:01.53 ID:a+mWu9Csa.net
ロード・オブ・ザ・リングってなんでこんな評価されてんの?
マジで謎

11 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:26:15.46 ID:nZvYRKME0.net
ホビット「やるっきゃない!」

12 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:27:37.82 ID:j1+C9el10.net
原作も読んでない池沼が建てたスレ

13 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:28:24.80 ID:+QRYC49Ea.net
>>10
イギリス人と植民地人によるステマ

14 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:28:42.89 ID:db3jhCOKd.net
指輪を火山に放り投げるだけの映画

15 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:29:46.26 ID:jclD49Ru0.net
>>9
なっちは仕事が早い

16 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:29:53.83 ID:d170hWvWM.net
ちょうどホビット三部作見終えたから、久々にロード見てみたけどダレたわ

長すぎるし展開遅すぎるし二周目は無理だわこれ

17 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:31:20.71 ID:v5QIBaIz0.net
ゲームオブスローンズをシーズン6まで一気に観てしもうたから、次は似た雰囲気のこれ見ようかと思ってるんだけど(ネッドも出るし)、どう?面白い?

18 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:32:02.62 ID:Rf7Y4ptQ0.net
>>15
手下にならん新人を潰してるだけやぞ

19 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:32:22.55 ID:iF1YSfiS0.net
馳夫は別に悪くないと思う
馳浩に引っ張られる俺の心が汚れてるんだ

20 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:32:31.70 ID:aHmUO6Iz0.net
ボロミヤ関連はすごかったな

個人的には、AIでの「時空」を「宇宙時間」と訳した時はほんとに最低だなと思った

21 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:33:55.86 ID:iF1YSfiS0.net
なっちの誤訳って理屈で説明できるのが面白いよな
ああアレと間違ったんだ、アレを知らなかったんだ、っていう
教養の無さ

22 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:33:57.94 ID:NniN64fn0.net
>>16
10時間以上だもんな
アニメ2クールみるのとそう変わらん

23 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:34:28.34 ID:Rf7Y4ptQ0.net
>>21
ジゴワット

24 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:35:14.10 ID:a+mWu9Csa.net
>>23
ジゴワットは元からなんだが

25 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:36:19.38 ID:Co0EBtCGM.net
エクステンド・エディションに比べてかなり短いけどこれ大丈夫なの?
一つも見たことないからよくわからない

26 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:36:27.02 ID:M7YOHCRNF.net
ジゴワット

27 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:37:11.66 ID:gHDpdVLiH.net
吹き替えの方が好き

28 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:38:06.39 ID:+QRYC49Ea.net
レイトショーで見たら
終わって映画館を出たのが4時前だった思い出

29 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:38:47.27 ID:jclD49Ru0.net
>>21
それもあるけど見事な言い回しをすっ飛ばしするのももったいねーなと感じちゃう
文字数限られた字幕だから仕方ないんだけどさ

30 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:40:47.79 ID:9Vzzp91q0.net
I have the high ground

地の利を得たぞ!

べつにええやん、高所を取ったぞ!とかポジショニングは私のものだ!とか
ハイポジションを取ったぞ!とか似たようなもんやろ

31 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:41:58.38 ID:VwqcZj5/0.net
英語分からんのに字幕で洋画見てるやつってガイジだと思う

32 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:42:53.19 ID:jwfrR4u90.net
もう吹き替えで見れば良くないか

33 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:43:05.50 ID:Rf7Y4ptQ0.net
>>31
変な固有名詞多い映画は字幕で見たくなる

34 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:43:12.51 ID:Z9jS0+fy0.net
>>31
英語分かるなら字幕なんて邪魔でしかないと思うんですが

35 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:44:02.42 ID:MXFq0IEh0.net
よくわからんけどカーペンターズのネタと同じくらいヤバイの?

36 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:44:09.63 ID:M5ynwW1P0.net
全部修正しろ

37 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:44:47.56 ID:I9wFDJke0.net
吹替はお笑い芸人がやると見る気がなくなる
宮迫くらいの人使ってくれ

38 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:44:52.78 ID:9Vzzp91q0.net
↓プッシー知らず

39 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:45:55.22 ID:y+4N2NEaa.net
ハリーポッターの小説どうにかしろよ
あれに引きずられて映画もギャグになってんじゃねえか

40 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:46:00.05 ID:iF1YSfiS0.net
なっちは事務所の小僧を使ってるんだろうけど
なんでチェックしないのかね

41 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:46:25.82 ID:jwfrR4u90.net
字幕は映画通みたいなのほんと糞だわ

42 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:46:41.06 ID:Rf7Y4ptQ0.net
>>40
使ってたらあんなババ臭い語感になるわけない

43 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:48:11.00 ID:iF1YSfiS0.net
地の利を得たぞってネタにされるほど悪くないと思うんだけど
どちらが上に居るかは観てれば分かるだから
元のセリフからして野暮なのでは?

44 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:50:38.65 ID:osF5nsYX0.net
今ちょうどボロミアの奴がしんだぜー

45 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:50:46.59 ID:jclD49Ru0.net
>>34
ネイティブじゃないから微妙な言い回しがピンとこない時便利なのよ
でもなっちの字幕だと余計に混乱することもしばしば

46 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:50:50.63 ID:+ok54Z3D0.net
>>31

なっちゃんに限らず字幕って意訳オナニー連発だぞ
もどかしくなる

47 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:50:56.89 ID:524YlEmo0.net
>>39
ニワトコの杖はもうちょっとなんとかできたろと

48 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:52:16.07 ID:osF5nsYX0.net
サムがおいついたぜー

49 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:52:43.10 ID:osF5nsYX0.net
サム溺死

50 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:53:30.84 ID:osF5nsYX0.net
サム復活
そして熱い告白

このシーンくそ笑える

51 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:54:16.78 ID:0i6Xfxdd0.net
なっちバージョンのフルメタルジャケットも見てみたかった

52 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:54:44.67 ID:osF5nsYX0.net
ボロミアの滝下り

今見るとやっぱ粗が目に付くとこもあんな

53 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:55:28.83 ID:TWb1c6Wz0.net
>>30
私が優位だな
とかそういうのでいいんだよ
比喩と実際に高みにいるというダブルミーニングなので、まぁ間違いとは言い切れないが

地の利を得たぞって三国志かよ

54 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:57:03.12 ID:9Jk4CDQH0.net
>>2
ハセヲ?

55 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:57:09.78 ID:iF1YSfiS0.net
ミドル・アースを最初に中つ国って言ったやつ誰だよ
すごいじゃないか

56 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:57:13.91 ID:jwfrR4u90.net
30日以内にプライム会員特典ではなくなる作品でこれは見とけってのあるか?

57 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:57:18.55 ID:osF5nsYX0.net
やっぱ3部作は1部が一番おもしろい

58 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:58:00.34 ID:uHmpmV4h0.net
馳夫は戸田奈津子のせいではない

59 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:58:43.82 ID:6h/PH37l0.net
アマ版のgotの訳はクソだけどな!

60 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 01:59:34.58 ID:T3MxNvyO0.net
>>10
原作が今のエルフやドワーフの設定を広めた世界的ファンタジー
その原作を忠実に再現する役者陣
最先端CGやAIを駆使したリアルな合戦

61 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 02:00:19.10 ID:6ldgmgFZ0.net
>>2
馳夫はなっちのせいじゃないぞ

62 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 02:00:36.95 ID:T3MxNvyO0.net
>>55
世界の中心で直訳だと中国なんだけど中つ国ってネーミング素晴らしいよね

63 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 02:00:40.37 ID:JHNhhwCm0.net
今までこれが最高のファンタジーだと思ってたけどゲームオブスローンズが圧倒的に上回った
時代は変わるな

64 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 02:00:40.70 ID:AWRhnijN0.net
>>56
ゲームオブスローンズ

65 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 02:04:24.63 ID:6ldgmgFZ0.net
GOTと言えば原作小説の訳者変更で非難轟々だったな
固有名詞の変更は許されないわな、冥夜の守人()

66 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 02:05:11.10 ID:osF5nsYX0.net
>>5
天上、地上、地下と3つの世界があると考え、ミッドガルト/中つ国を人間の属する世界とみなすのはむしろ定番やし

67 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 02:05:21.34 ID:jwfrR4u90.net
>>64
それ最近公開やろ
後回しや

68 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 02:05:24.64 ID:iPXyagRd0.net
醍醐味なので?

69 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 02:05:35.77 ID:a+mWu9Csa.net
>>64
プライムビデオから消えんの?

70 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 02:07:14.40 ID:osF5nsYX0.net
>>67
ボストン・リーガルあたりが消えそうじゃね

71 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 02:08:21.18 ID:mxkR+wP60.net
>>2
ストライダーとかスティングとかのほうがカッコイイとか思ってるの、低能?

72 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 02:09:01.44 ID:JWL7TItL0.net
なっちって映画見ずに翻訳してるんだよな

73 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 02:09:48.62 ID:osF5nsYX0.net
>>2は明らかに釣りだろうが。

74 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 02:10:12.42 ID:y/+OkqT1a.net
>>9
発注というかなっちを通さないとダメなんだよ
日本の洋画配給会社界の闇だよ…

75 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 02:10:57.78 ID:NMW/VtgWa.net
チャドマレーンにでもやらせとけ

76 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 02:12:34.66 ID:tkBXAjYqa.net
エクステンド版配信しろよ

77 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 02:13:07.75 ID:h79CKZxb0.net
中つ国
中つ国(笑)

78 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 02:18:09.44 ID:0l3bUSbZ0.net
アニメ声優のくせに何いっちょまえに吹き替え語ってんだこいつ

79 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 02:18:25.85 ID:CEkJbrI/p.net
>>22
アニメ2クール観るよりはるかに面白いしいいじゃん

80 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 02:19:49.02 ID:RziOvFHV0.net
>>72
ダイハードラストデイのイピカイエーマザー◯ァッカーを「親は子に尽くす」と訳したからな
親子のストーリーだからそういう意訳も分からんでもない内容だがよりによってシリーズ通しての決め台詞でそれやりやがった
マジで観てねえしシリーズに対しての愛とまでは言わんが翻訳する意気込みとしてマジでどうかしてるって思ったわ

81 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 02:21:03.56 ID:ItWDcQ2q0.net
今更Amazonでゲームオブスローンズ見たけどナイトウォッチが冥夜の守人とかいうファンタジー全開の訳になってて驚いた
有能だろ

82 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 02:21:15.72 ID:/Q+kad+C0.net
映画ってサムvsシェロブのシーンないんだっけ?

83 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 02:23:47.56 ID:osF5nsYX0.net
>>81
くっそわろたwだせええww

84 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 02:33:10.66 ID:ZI4c5eaz0.net
地の利は割とどうでも良い
掃除が大変だ の方が許されるべきじゃない

85 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 02:35:32.63 ID:zbT7Ba3i0.net
暇つぶしに英語の動画に字幕つけたりしてるけど、ダブルミーニングのギャグはどうにも訳せなくて困るし、オチの一言を文末に持ってきたいけど日本語に訳すとそれが無理ゲーなのが困る

86 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 02:37:54.80 ID:WSGWYWPi0.net
>>81
日本語はもっとひどい
ぼーくだーwwwwww
ぼーくだーwwwwww

87 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 02:39:20.66 ID:Mj2AH6Cv0.net
>>81
厨二心をくすぐる訳だよな
一般的には夜警とかそういう訳になってる

88 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 02:39:51.37 ID:mG5B+jeNM.net
スカパーで映画録画して見るとき字幕を先に
チェックするがあの名前だと身構えるw

89 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 02:41:09.25 ID:u5zf+Xr50.net
戸田奈津子は最近使われるようになった表現とかスラングとか一切分からないから意味不明になる

90 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 02:44:11.21 ID:osF5nsYX0.net
>>86
www

各国吹き替えホーダー比較みるとまだまだいけるぞ

91 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 02:45:05.06 ID:osF5nsYX0.net
お、プライム
デビットボウイのラビリンスあるやんけ
女の子がかわいかったなー

92 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 02:47:38.72 ID:UPitOthCa.net
おもろいよなロードオブザリング

93 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 02:57:10.77 ID:GOrqQ1Mm0.net
修正を?

94 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 02:59:57.75 ID:M5ynwW1P0.net
無修正で見ろよ・・・

95 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 03:04:00.76 ID:JXKoNkJ10.net
EESじゃないから無能

96 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 03:04:35.31 ID:ONspPTUq0.net
これよりゲーム・オブ・スローンズが好き

97 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 03:06:33.40 ID:kz8UBlE60.net
なぜいつも「世界のジャップすごい!」とホルホルが止まらないのか?
客観的に見ればジャップは三流の小国にすぎない。

つきつめれば、
ジャップの「飼い主」がジャップにまた「戦争」をさせるため、よ。

ジャップの「飼い主(ネオナチ系)」は、
東アジアでジャップに代理戦争させて、 勢力を拡大しようという腹よ。
東アジアには反ナチの社会主義国家が多いからな。

それを自分の手を汚さず、
手下の猿ジャップ兵にやらせようというわけよ。
そのためにジャップが何匹死のうが構わない。
しょせん猿としか見てないからな w

毎日、毎日、ホルホル番組で、
ジャップに「ジャップは、すごい国だ!」
と勘違いさせて、また戦争を始めさせ、
ジャップの死体の山を築こうというわけよ w

皇室、下痢、日本会議系、ネトウヨなんて、
この「飼い主(ネオナチ)」の使い捨ての駒にすぎない。
こんなのをありがたがってる奴は究極の馬鹿。

98 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 03:10:56.11 ID:vv7aD1n70.net
円盤の時点で修正されてなかったっけ?

99 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 03:29:17.57 ID:v5QIBaIz0.net
>>86
吹き替え版見てたんで、あれすごい違和感だったんだけど、今字幕みたらhold the doorって言ってたんね。
納得

100 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 03:30:31.98 ID:xxtRKLLs0.net
ちょうど昨日今日で全部見返したわ
リングは吹き替え版の方が好き

101 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 04:19:51.42 ID:ZE9ls7X50.net
レリゴーのなっち翻訳版すき

102 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 04:20:30.25 ID:VswNoiEI0.net
映画版だとスティングはそのままスティングって言ってたよな?

103 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 04:39:25.60 ID:sI22+qya0.net
ロードオブザリングってテレビじゃやらないよねなんで?

104 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 04:40:17.23 ID:/Q+kad+C0.net
>>103
長い これに尽きる

105 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 04:44:10.17 ID:ZO4euD6VK.net
>>103
たまーにBSプレミアムでやるぞ

106 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 04:48:32.01 ID:g6kiYVDz0.net
>>103
年末年始に一挙放送してる

107 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2018/02/19(月) 04:49:02.91 .net
  

   言い方ァ!

   訳し方ァ!


 

108 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 05:56:48.84 ID:T1OU6ycK0.net
はせおに文句言ってる人って翻訳読んだことないのかな

ずっと馳夫さんだよ

109 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 06:40:22.47 ID:0T0mI5TW0.net
>>108
トールキンが、名詞も現地の言葉で翻訳されるべきであるって方針だったんだっけか

110 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 06:44:31.82 ID:nLnTNtGy0.net
指輪のありかを?

111 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 06:51:28.55 ID:MzkpicvXr.net
逆に馳夫以外でどう訳せば良いんだよ?
つらぬき丸はダサいがスティングよりはセンスあるしな

112 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 07:05:23.75 ID:iEv486RP0.net
原作訳準拠だから許せるだけで、原作訳がストライダーで映画が馳夫だったら怒るわそんなもん

113 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 07:21:12.47 ID:QKYN5WJQ0.net
>>111
丸を取ればかっこいい
ツラヌキ

114 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 07:26:52.80 ID:VgvUruwhd.net
>>7
攻めのアンゼ、堅実な松浦

115 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 07:29:07.75 ID:9n9y1jI5D.net
あれ?原作訳が馳夫じゃなかったっけ?

116 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 07:32:23.92 ID:GJZ7bHidd.net
そういやアナル男爵の字幕しか知らんな

117 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 07:36:44.42 ID:4/OQQHLg0.net
専門用語ではなく日常会話が酷いのに触れないのはアンチにもやさしさがあるんだなw

118 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 08:30:57.34 ID:kF9/Oi7Xr.net
>>109
確かそう。

なっちの酷さを責める人の半分はそれを知らなかったりするんだよな。
他の映画で苦汁を飲まされた怒りはわかるんだが。

119 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 09:16:34.67 ID:l0sNQ5xC0.net
いつのまにワイルドスピード全部無料だったんめっちゃ嬉しい
あとハン退場させる必要あったかあれ
ハンが必要かと言われると微妙だけど

120 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 09:22:45.18 ID:XNb21mW90.net
公開当時はあそこまでしっかりとした3D映像は稀だったし
建築や衣装も馴染みを感じつつ新鮮だった
RPGでみるようなものを一気に10倍進化させたみたいな
でも今見るとそういう魅力は激減してるだろうな

121 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 09:46:38.92 ID:VswNoiEI0.net
ウルクハイの軍団とかすげーもん
ジャップファンタジーの女とやってるだけのオークとは違う

122 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 09:59:38.74 ID:+KMhplJR0.net
なっち以上の無知をさらけ出すというアンチなっちさん

123 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 10:03:46.29 ID:iBxsZC+30.net
あれだけ叩いてた指輪信者が戸田の責任じゃないとわかって
「韋駄天はそんなに悪くない」とか言い出してて草

>ロード・オブ・ザ・リング「韋駄天」問題の真相「戸田奈津子さんの誤訳じゃなかった」

>他の誤訳問題はさて置くとして、この「韋駄天」についての責任は戸田さんではなく吹替え版の制作担当だった私にあります。
>翻訳原稿のすり合わせ(字幕と吹替えの翻訳原稿を照らし合わせて齟齬がないかチェックする打ち合わせ)の席上で、
>私が考えて提案しました。

ドートマンダー第二形態@dortmunder_k 日本語吹替版の中の人、というか裏の人
https://togetter.com/li/1067579

124 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 10:23:51.19 ID:M0nfzSJYp.net
>>53
ジェダイとかまんま時代劇なんだからなにもおかしくないだろ

125 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 10:30:08.89 ID:HPRZuVEh0.net
ミドルアースの中つ国とか
風きり丸?みたいなのは
戸田版ではなんと言ってるの

126 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 10:33:51.84 ID:K/87/aHI0.net
>>46
何でもそうだがオリジナルに忠実になるならば、原語で見るしかない。
逆に日本語のアニメだって英語に訳されれば意訳や誤訳だらけで、
オリジナルに忠実になるならば、日本語で見るしかない。

127 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 10:48:26.88 ID:fId/ciyR0.net
>>85
ロードオブザリングにも「おまえは護衛gardか?」と問われての「庭師gardenerだよ!」とかたくさんあるのな

128 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 10:50:33.45 ID:Un6LHTEIM.net
>>43
確かに元のセリフ自体がアメリカでバカにされてるけどさらに面白翻訳された

129 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 10:53:42.14 ID:fId/ciyR0.net
中つ国と聞いてああ豊葦原中津国から持ってきたんだなと気付ければしみじみいい訳なんだがな

130 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 10:56:19.54 ID:8+ednh6w0.net
ゴーストバスターズを!

131 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 10:56:47.72 ID:Hn20coVf0.net
>>15
アニメ脚本業界のマリーみたいなもんだな

132 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 10:59:41.91 ID:iBxsZC+30.net
戸田奈津子
「批判をするなら、まず自分が制約を踏まえた翻訳を試してみたらいかが?
それが制約を満たす素晴らしいものであれば、もちろん評価します」

133 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 11:03:36.31 ID:7uzn6XeS0.net
まあ好きでも無い映画の翻訳を長々とやらされる適当になる気持ちは分かる

134 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 11:05:08.27 ID:JB+u6P/o0.net
>>90
どこで見れるん?

135 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 11:06:56.72 ID:Si7ZXm7Mr.net
俺の中のファンタジーの基礎はロードス島戦記

136 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 11:39:05.99 ID:/WIiofVxM.net
>>109
そうだよ

137 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 11:46:06.59 ID:jazn4O610.net
ボロミアの件だけは一生許さない

138 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 11:47:04.43 ID:jVC9qD820.net
情熱のパッション

139 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 11:54:06.51 ID:SkjZKZbiM.net
ありがとうAmazon

140 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 11:55:10.07 ID:SkjZKZbiM.net
つらぬき丸()

141 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 11:57:09.60 ID:EfvR+Lqr0.net
>>43
「地の利を得たぞ」自体は別に悪い訳じゃない
問題はそのセリフとひと続きの「It's over Anakin」の方を訳してないことだから
個人的にはなっちのスターウォーズ最大の誤訳はEP1での「救世主はミディクロリアン?」だと思うw

142 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 12:00:25.21 ID:EfvR+Lqr0.net
>>103
1のソースにも書いてあるけどCSでしょっちゅう一挙放送やってる

143 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 12:13:06.56 ID:g9xncUcxd.net
中つ国って中国や韓国

144 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 12:15:00.20 ID:KE3vQKBpd.net
>>19
Two Heartsの脳内エンドレス再生が止まらなくなった
責任とれ

145 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 12:16:17.37 ID:HXyIhU4JH.net
もののけ姫にアシタカって出てきたけど、あれってストライダーの翻訳みたいなものだよね

146 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 12:16:54.80 ID:JWfo75m/d.net
丁度週末に三部作一気に見たわ

吹き替えで…

147 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 12:17:12.80 ID:fgKlGxGh0.net
滝川クリステルに翻訳してもらいたい

148 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 13:26:55.10 ID:NniN64fn0.net
なっちとか読んでる奴キモ過ぎだろw

149 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 15:01:03.61 ID:EsrmoSmM0.net
>>103
1話が長すぎる
1をやったら必然的に2-3をやらないといけない
シリーズ物を連作でやる場合2-3は右肩下がりで視聴率落ちる
かといって1だけをやる予定なんかだと全部やるなら見る層が見ないのでやはり視聴率伸びない
そういう理由でやらないことが多い

150 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 15:09:06.07 ID:jazn4O610.net
>>149
ロードオブザリングより圧倒的につまんないのに毎年シリーズで流すハリポタさんは一体・・・

151 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 15:11:48.98 ID:EsrmoSmM0.net
>>150
1話がそこまで長くない
これに尽きる

152 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 15:37:47.18 ID:jazn4O610.net
まぁ後の番組押したり潰したりになるからなぁ
内容より面倒臭さ、か・・・

153 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 17:52:38.58 ID:UZJTaaAq0.net
世界観は凄いけどゲームオブスローンズを見た後だと話は陳腐に思える

154 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 20:28:24.28 ID:1lnwH0ZP0.net
アナル男爵で充分

155 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 20:52:00.40 ID:OsjjYa1sM.net
>>126
むしろ意訳なんてかなり少ない思うけど
何でも直訳を好むからね少なくとも英語圏は

156 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 21:31:46.58 ID:osF5nsYX0.net
>>134
これや
https://www.youtube.com/watch?v=EF_LtV2LT3E

157 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 22:12:05.74 ID:BEzGANMba.net
スペシャルエクステンデッドエディション単巻もBOXも高騰しすぎだろ
不完全版は安定供給するのになんで完全版はあんな勿体ぶった売り方するん?

158 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/02/19(月) 22:56:16.68 ID:M+NoHAo/M.net
戸田さん昔テレビで「特撮は嫌いなの」とか言ってて
だったら引き受けんなよとしか思わなかった思い出

総レス数 158
35 KB
掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver 2014.07.20.01.SC 2014/07/20 D ★