■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
海外映画って絶対字幕の方がいいよな。なれると吹き替えだと何いってんのかよくわからんときがある。 [298176652]
- 1 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 02:31:23.53 ID:fRj7TtpW0●.net ?2BP(2000)
- http://img.5ch.net/ico/cinara.gif
字幕の方が正確でわかりやすいよ。
- 2 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 02:31:53.06 ID:skrDAYaB0.net
- 2ゲット
- 3 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 02:32:17.86 ID:Qa3r5Su40.net
- 日本語としては質も量も概ね吹き替えの方がいいよ
- 4 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 02:32:44.82 ID:/Wc+d2aO0.net
- ファック野郎
- 5 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 02:33:44.13 ID:1tgLOhGA0.net
- うんこしながら見れるから吹き替えの方がいいぞ
- 6 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 02:34:11.82 ID:plytabmX0.net
- スパイダーバースは吹き替えで見ても後悔しないくらい出来が良い
- 7 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 02:35:18.43 ID:l7AmYX7o0.net
- 流石にそれはない
字幕は適当に端折ってる
- 8 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 02:37:50.98 ID:Qa3r5Su40.net
- 多かれ少なかれ皆英語は判るから字幕で補完しつつ観てもそこまで情報の取りこぼしは無いかも知れんけど他の言語だとそうもいかんからな
- 9 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 02:38:19.35 ID:B30dx44t0.net
- 音声も含めての作品だから、吹き替えは駄目だな
例え翻訳が不十分でも、日本語音声に代えられるよりはマシ
日本語吹き替えは雰囲気を著しく毀損するからな
- 10 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 02:39:57.59 ID:B30dx44t0.net
- 吹き替え推奨派って芸能事務所の利権絡みだろ
仕事貰いたいから、吹き替えが無くなったら困るんだろ?
- 11 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 02:42:03.80 ID:iTV6Kc2r0.net
- 英字幕で見ろよ
- 12 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 02:42:59.39 ID:Qrhu50jl0.net
- 「字幕は端折ってる」派は、「吹き替えも端折ってる」という発想になぜ至らないのか
- 13 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 02:46:31.45 ID:iLZhu4Ps0.net
- 円盤に焼く時は字幕邪魔
- 14 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 02:48:04.23 ID:/FhSrly/0.net
- 家だとちょっと目話すと内容飛ぶから
吹き替えのほうが楽だわ
- 15 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 02:49:47.26 ID:CbcB+NSq0.net
- 老化で目が悪くなる: 吹き替え派
老化で耳が遠くなる: 字幕派
両方悪い: 見なくなる
- 16 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 02:53:17.38 ID:gyq04Gd60.net
- 日本語で映画はマジで苦痛だもんなぁ
- 17 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 02:54:47.57 ID:V3CJLkol0.net
- >>12
1bit脳は量じゃ比較出来ないのか?🤔
- 18 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 02:55:58.80 ID:uYNNCO8Fa.net
- 吹き替えはきついわ
- 19 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 03:01:39.60 ID:prQ6BARC0.net
- 園崎さんとか出てるから吹替え優先で見てるな
- 20 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ラクッペ MM61-2BXR):2020/01/06(月) 03:31:11 ID:FDvu/1ZAM.net
- 字幕ばかり読んでしまって映像を追うのが難しい
- 21 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイWW 46c4-sAMh):2020/01/06(月) 03:34:22 ID:kblIPxe30.net
- つまらん映画は3倍速で観るから字幕の方が良い
- 22 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイWW 4105-8quA):2020/01/06(月) 04:21:18 ID:2q7Kt1Tz0.net
- 字幕だと呼び名がファーストネーム(名前)とラストネーム(苗字)、略称(マイケルがマイクなど)とバラバラになったりして混乱したりすることがある
- 23 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 05:51:28.65 ID:9SjPeiQF0.net
- 最近は英語字幕で見てるわ
- 24 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 06:26:49.25 ID:+x9X7qKm0.net
- 英語苦手な映画やドラマ好きはみんな吹き替え見てる
- 25 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 07:47:26.01 ID:b3qLpjZF0.net
- アナ雪2とかうちの近所の映画館だと吹き替えは1日6回も上映しているのに字幕は去年のうちに上映終了してしまったぞ
スターウォーズEP9も吹き替えは4回で字幕は3回だし
世間の需要は吹き替え>字幕
- 26 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 14:54:10.42 ID:fM0eZ95Yr.net
- 吹き替えはわけわからん意訳するからクソ
- 27 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 15:05:30.29 ID:RVlz4t+50.net
- むしろ日本語字幕&日本語吹き替えでいい。
- 28 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 15:17:19.39 ID:2fSJrlbS0.net
- Netflixじゃなきゃ字幕でいいわ
- 29 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 16:28:03.94 ID:1WibwoDOd.net
- 吹き替え好きなやつはチョンだろ
- 30 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 16:28:30.41 ID:1WibwoDOd.net
- 間違い
- 31 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 17:16:54.70 ID:NKUm0UlAa.net
- 吹替でダークナイト観て
「ヒースレジャーの演技神懸ってて鳥肌立った、あんな演技してたらオーバードーズで死んじゃうのも納得だわ」
とか言ってみたいよね
- 32 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 17:22:57.08 ID:0th9xJlA0.net
- セリフがペルシャ語の「運動靴と赤い金魚」を、タイ語字幕で最後まで見切った俺には死角は無い
- 33 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 17:36:16.88 ID:ppEi0uEZ0.net
- 良し悪し以前に吹き替えがないドラマや映画の方が圧倒的に多いのにな
損をしているよな
- 34 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 17:46:13.92 ID:BKN232Zf0.net
- 画面の情報を見落としてしまうのがな
いろいろ手間をかけてたりするんでしょ
総レス数 34
6 KB
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver.24052200