2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

海外映画って絶対字幕の方がいいよな。なれると吹き替えだと何いってんのかよくわからんときがある。 [298176652]

1 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 02:31:23.53 ID:fRj7TtpW0●.net ?2BP(2000)
http://img.5ch.net/ico/cinara.gif
字幕の方が正確でわかりやすいよ。

2 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 02:31:53.06 ID:skrDAYaB0.net
2ゲット

3 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 02:32:17.86 ID:Qa3r5Su40.net
日本語としては質も量も概ね吹き替えの方がいいよ

4 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 02:32:44.82 ID:/Wc+d2aO0.net
ファック野郎

5 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 02:33:44.13 ID:1tgLOhGA0.net
うんこしながら見れるから吹き替えの方がいいぞ

6 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 02:34:11.82 ID:plytabmX0.net
スパイダーバースは吹き替えで見ても後悔しないくらい出来が良い

7 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 02:35:18.43 ID:l7AmYX7o0.net
流石にそれはない
字幕は適当に端折ってる

8 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 02:37:50.98 ID:Qa3r5Su40.net
多かれ少なかれ皆英語は判るから字幕で補完しつつ観てもそこまで情報の取りこぼしは無いかも知れんけど他の言語だとそうもいかんからな

9 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 02:38:19.35 ID:B30dx44t0.net
音声も含めての作品だから、吹き替えは駄目だな
例え翻訳が不十分でも、日本語音声に代えられるよりはマシ
日本語吹き替えは雰囲気を著しく毀損するからな

10 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 02:39:57.59 ID:B30dx44t0.net
吹き替え推奨派って芸能事務所の利権絡みだろ
仕事貰いたいから、吹き替えが無くなったら困るんだろ?

11 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 02:42:03.80 ID:iTV6Kc2r0.net
英字幕で見ろよ

12 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 02:42:59.39 ID:Qrhu50jl0.net
「字幕は端折ってる」派は、「吹き替えも端折ってる」という発想になぜ至らないのか

13 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 02:46:31.45 ID:iLZhu4Ps0.net
円盤に焼く時は字幕邪魔

14 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 02:48:04.23 ID:/FhSrly/0.net
家だとちょっと目話すと内容飛ぶから
吹き替えのほうが楽だわ

15 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 02:49:47.26 ID:CbcB+NSq0.net
老化で目が悪くなる: 吹き替え派
老化で耳が遠くなる: 字幕派
両方悪い: 見なくなる

16 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 02:53:17.38 ID:gyq04Gd60.net
日本語で映画はマジで苦痛だもんなぁ

17 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 02:54:47.57 ID:V3CJLkol0.net
>>12
1bit脳は量じゃ比較出来ないのか?🤔

18 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 02:55:58.80 ID:uYNNCO8Fa.net
吹き替えはきついわ

19 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 03:01:39.60 ID:prQ6BARC0.net
園崎さんとか出てるから吹替え優先で見てるな

20 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ラクッペ MM61-2BXR):2020/01/06(月) 03:31:11 ID:FDvu/1ZAM.net
字幕ばかり読んでしまって映像を追うのが難しい

21 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイWW 46c4-sAMh):2020/01/06(月) 03:34:22 ID:kblIPxe30.net
つまらん映画は3倍速で観るから字幕の方が良い

22 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイWW 4105-8quA):2020/01/06(月) 04:21:18 ID:2q7Kt1Tz0.net
字幕だと呼び名がファーストネーム(名前)とラストネーム(苗字)、略称(マイケルがマイクなど)とバラバラになったりして混乱したりすることがある

23 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 05:51:28.65 ID:9SjPeiQF0.net
最近は英語字幕で見てるわ

24 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 06:26:49.25 ID:+x9X7qKm0.net
英語苦手な映画やドラマ好きはみんな吹き替え見てる

25 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 07:47:26.01 ID:b3qLpjZF0.net
アナ雪2とかうちの近所の映画館だと吹き替えは1日6回も上映しているのに字幕は去年のうちに上映終了してしまったぞ
スターウォーズEP9も吹き替えは4回で字幕は3回だし
世間の需要は吹き替え>字幕

26 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 14:54:10.42 ID:fM0eZ95Yr.net
吹き替えはわけわからん意訳するからクソ

27 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 15:05:30.29 ID:RVlz4t+50.net
むしろ日本語字幕&日本語吹き替えでいい。

28 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 15:17:19.39 ID:2fSJrlbS0.net
Netflixじゃなきゃ字幕でいいわ

29 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 16:28:03.94 ID:1WibwoDOd.net
吹き替え好きなやつはチョンだろ

30 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 16:28:30.41 ID:1WibwoDOd.net
間違い

31 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 17:16:54.70 ID:NKUm0UlAa.net
吹替でダークナイト観て
「ヒースレジャーの演技神懸ってて鳥肌立った、あんな演技してたらオーバードーズで死んじゃうのも納得だわ」
とか言ってみたいよね

32 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 17:22:57.08 ID:0th9xJlA0.net
セリフがペルシャ語の「運動靴と赤い金魚」を、タイ語字幕で最後まで見切った俺には死角は無い

33 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 17:36:16.88 ID:ppEi0uEZ0.net
良し悪し以前に吹き替えがないドラマや映画の方が圧倒的に多いのにな
損をしているよな

34 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/01/06(月) 17:46:13.92 ID:BKN232Zf0.net
画面の情報を見落としてしまうのがな
いろいろ手間をかけてたりするんでしょ

総レス数 34
6 KB
掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver.24052200