■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
映画で英語をマスターする人がいるけど、そんなことが出来るのは極々一部の才能を持った人だけでしょ [871768847]
- 1 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:21:29.81 ID:JfhXe9BI0.net ?2BP(1000)
-
http://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000008.000010643.html
ゲオにて「映画で英語をまなぼう!」特設コーナーを展開
2013年12月に文部科学省より、初等中等教育段階からのグローバル化に対応した教育環境作りを進めるための
「英語教育改革実施計画」が公表され、ますます英語教育に関する関心が高まりをみせております。
映画英語アカデミー学会は、2013年3月より英語教育の学習ツールとして、
“映画DVD”を活用した英語学習法である“映画英語”の推進を提唱し、実際の教育現場にも導入する活動を行っております。
この度、映画英語アカデミー学会が主催となり、「楽しく安く英語を楽しめる環境づくり」をさらに浸透させるべく新たに「『映画英語』エデュテイメント・プロジェクト」を発足。
同プロジェクトのコンセプトに当社が賛同し、第1弾のコラボレーションとして、
学会の活動が活発なエリアにある64店舗のゲオショップにて「映画で英語をまなぼう!」という特設コーナーを開始することとなりました。
同コーナーでは、映画英語アカデミー学会が監修のもと、約170のタイトルから、
初級・中級・上級・最上級とレベル別に作品を陳列、作品毎の映画英語学習ポイントを分かりやすくPOPで展開し、お子様からでも簡単に取り組んで頂けるよう展開しております。
また、レンタルであれば、手軽に安く教材となるDVDを入手頂くことができ、映画スターを英会話の先生として、映画というエンタテインメントから楽しく学んで頂くことができます。
今後は、2015年春までに全国1,000店舗を目標とし、「身近で・安価に・楽しく」“英語を勉強するためのレンタル”という、
全く新しいニーズを喚起することで、日本の英語学習向上に役立てたいと考えております。
※1英語学習・教育( Education )と映画の楽しさ( Entertainment )を融合した造語
http://prtimes.jp/i/10643/8/resize/d10643-8-123047-0.jpg
- 2 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:22:49.92 ID:OJVO6vfB0.net
- よっぽどの暇人じゃないと無理
- 3 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:23:00.22 ID:uvoaK2QR0.net
- リスニングがある程度できんとな
- 4 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:24:36.00 ID:VjGyiuHFO.net
- アメリカ人とかはアニメで日本語覚えてやってきますが?
日常的な言い回しは覚えられるだろ
ターミネーター2見ろ
あんなんでいいんだよ
- 5 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:24:47.40 ID:6zc3U/Xo0.net
- 幼児プレイで英語教えてくれる教材ないの?
- 6 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:25:55.81 ID:eYigoaEg0.net
- ほったいもいじるな?
- 7 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:26:34.27 ID:BvfhS5XQ0.net
- そもそも、セリフを聞く→字幕を見る→英語を理解するって、
どのセリフ・単語がどの意味かわからないのに理解できないでしょ
- 8 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:26:37.10 ID:L5cuLNEX0.net
- うちの母ちゃんほぼ半日以上韓国ドラマ見続けてるけど韓国語喋れるようになってないぞ
- 9 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:27:15.16 ID:bZkNUnJS0.net
- スピードラーニング聞くよりは好きな映画とか見るほうがいいとは思う
- 10 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:28:26.68 ID:CpS17Hrw0.net
- Shit down!
Fuck!
Trust me!
- 11 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:29:06.70 ID:qCP59tpZ0.net
- 今なら映画より断然ゲームだな
- 12 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:30:07.51 ID:VjGyiuHFO.net
- >>7
HAHAHA!
原因ははっきりしている
まずエンドロールから見るんだよ
翻訳戸田奈津子なら返却しろ
- 13 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:30:38.77 ID:PiAt+ehm0.net
- 物真似するみたいにコピーしないとだめだから
- 14 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:30:56.76 ID:jvtZDRK50.net
- じーざす
ふぁっく
感情を込めてこれだけいえりゃ英語は大丈夫
- 15 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:31:14.99 ID:QS77s+b50.net
- Youはなにしにを見てるとガイジンは映画とかアニメで日本語を覚えられるらしい
自分は絶対に絶対に絶対に無理
10年がんばってやっとモンクとかフルハウスがちょっと英語で見れるぐらい
- 16 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:31:58.42 ID:PiAt+ehm0.net
- 今はDVDで台詞出るから楽勝だろ
おっさんの頃はクローズドキャプションとかいって専用マッシーン買わないと台詞見れなかった
- 17 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:32:55.62 ID:CpS17Hrw0.net
- ジーザス!って感嘆の声を漏らしてコーヒーをすすってるのはたいていユダ公か黒人
- 18 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:33:14.04 ID:bkgQPjAx0.net
- >>8
吹き替えだろ・・・
- 19 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:33:20.98 ID:d8CORJFY0.net
- ディズニーなら子供向けだから簡単なはずと思ったら意味不明な英語だった。
ターミネーターとかの方がわかりやすい。
- 20 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:33:53.76 ID:gmTeVdg30.net
- 英語字幕あっても聞き取れんな
- 21 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:34:07.78 ID:L5cuLNEX0.net
- >>18
吹き替えなんてほとんどないぞ
BSだとほとんど字幕だ
- 22 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:34:36.93 ID:BFCMiRBi0.net
- ググる時に英語でやれば読解系統の力はつく
日本語よりも単純に情報量が多いから実用的だ
- 23 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:34:41.29 ID:TMQyMqdO0.net
- 字幕なしの映画を見ても何言ってるのかわからんだろし、字幕があったら字幕ばっかり読んで英語が頭に入らないと思う
語学もある程度才能だと思うわ
- 24 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:34:50.40 ID:4SiyH33z0.net
- 字幕見るのに夢中で音声なんて耳に入って来ないだろ
- 25 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:35:26.48 ID:33U1WXEv0.net
- 10年WWEを見たけどいまだに一言も喋れないぞ
これが現実
- 26 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:35:32.69 ID:gmTeVdg30.net
- >>23
字幕読む作業になってるよな
- 27 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:36:05.97 ID:Dr81gn0Z0.net
- >>7
昔は台詞の載った台本っていうかパンフ?みたいなのが売られてたらしいで
- 28 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:37:06.42 ID:wO71r46d0.net
- 英語は日本語より母音も子音も多いうえに早口でしゃべるから日本人が英語を聞き取るのは難しい
- 29 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:38:38.16 ID:fhb8ASwP0.net
- 一定の表現は覚えるよな
No way!
What the fuck!
- 30 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:38:56.10 ID:gmTeVdg30.net
- 英語のニュースでも会話になると一気にわからん
- 31 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:39:14.29 ID:JQy07N550.net
- これは無理。お経を聞いて南無なんちゃら〜の意味を理解するのが無理と同じ。
ちゃんと文法と単語を学ばないと駄目。
- 32 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:42:26.79 ID:lZSi3e100.net
- 24で始める英会話
コーピーザッ! Copy that! 了解!
アブソルゥートゥリィ!Absolutely! その通り!
トゥゥラストゥミィッ!Trust me! 信用しろ!
ドゥルォップザウェポン!Drop the weapon! 武器を捨てろ!
カステディ!Custody! 拘留しろ!
イエスミスタプレズゥデンYes, Mr. President. はい、大統領閣下。
デェメェッツ!Damn it! 畜生!
ぷれびゅーすりー おん 24 PREVIOUSLY ON 24 前回までの24
プッダウンユァウェポン! Put down your weapons! 武器を置け!
プリーズドンドゥーディス Please, Don't do this! やめろーーー!
ウィーニィードゥトォーック! We need to talk! 話を聞けぇ!
ゥワツゴォーニンノォン? What's going on? どうなってるんだ!?
アイガラゴォ I gotta go. もう(電話を)切るよ。
アォコーリュバックレイタ I'll call you back later. あとで掛け直す。
フゥォースィースィー! 4cc! 自白剤を投与しろ。
- 33 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:42:35.32 ID:XZinrX/x0.net
- なんで映画や漫画"だけ"で勉強してると勘違いする奴が多いんだろ
基本的な文法や単語を押さえた上で映画や漫画から実用例を勉強してるに決まってんだろ
- 34 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:42:57.60 ID:Ye5lJxP+0.net
- 好きな洋画を英語と日本語を同時に字幕で出ると覚えやすい
- 35 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:46:09.53 ID:OpXwSKm10.net
- 当然、辞書とかで調べる作業は必要だからな(´・ω・`)
- 36 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:49:34.83 ID:S1YiGMGI0.net
- 洋画より英語版ウィキペディアでも読んでたほうが勉強になる
映画は日本語字幕がへっぽこであんま信用ならない
- 37 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:49:47.71 ID:+Hwal16D0.net
- 共通語としての英語風言語と
英語は違うんだろ
後者はその国の文化風土知らないと話せない
- 38 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:50:29.36 ID:vWdWcZkU0.net
- 効果出すにはトランスクリプトと照らし合わせて台詞を全部理解した上で、
反復で何度も何度も見る必要があって
結局、普通に英語勉強するのと同じくらいつまらん
1回だけ見てわからなかったとこはそのまま流してるようだと
まったく英語力なんて伸びないぞ
ソースは数年それやってる俺
- 39 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:50:29.61 ID:KDqbYm0Y0.net
- >>21
出演者の顔しかみてない糞ビッチな股から生まれたお前は池沼だろうな
早く首つれよ
- 40 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:53:48.70 ID:U6X2izQh0.net
- 日本語字幕が時にはまったく逆の意味になる超意訳しちゃうあの婆が翻訳者の映画ではマスターできそうもないな
- 41 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:54:16.15 ID:L5cuLNEX0.net
- >>39
嫌韓の人ならテレビ局にクレームしてくれないか
本当に一日中見ていて困るんだ
- 42 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:54:48.44 ID:y6FLOHq70.net
- 見る映画やドラマが悪いんだろ
スラング多用しまくりの映画なんぞ見ても何も学べんぞ
素直にドクター・フー見とけや
SF・タイムスリップ・冒険活劇・40年以上続いてる日本以外で大人気の超大作だぞ
- 43 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:54:59.81 ID:3CzAvhwG0.net
- それは楽しいだろ
実際楽しい
ただfuckが入りまくる英語は全くわからない
- 44 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:57:41.05 ID:I+Gq9/Xx0.net
- これ覚えやすい
http://youtu.be/CW_JJ8SR5N0
- 45 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:57:52.17 ID:zMyiuhcl0.net
- スピードラーニング式の英会話→日本語で意味説明
ってのを丸暗記させたほうが俺たち向きなんじゃないか
漢字だってひたすら丸暗記させられたんだから
- 46 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:58:15.60 ID:GWj5gITv0.net
- ヘイ イージーイージー
- 47 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:59:24.84 ID:qn4cZGqS0.net
- ある程度聞き取れて喋れる人間には有効ってだけ
まったく分からない奴が映画で勉強しようとしても時間の無駄
- 48 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 15:59:39.42 ID:FBsn1dEq0.net
- 映画2時間分時間なんかとれないだろう
tedとかでいいんじゃない?
- 49 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:00:49.51 ID:3vtlKAshi.net
- どんなに下手くそでも吹き替えの方が良い
原語と吹き替えどちらが良いとかいう前にわからなきゃ意味ない
- 50 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:00:54.62 ID:LURFY63f0.net
- 松村が金八先生見まくって再現するのをそのまま応用すればいいんでないの
意味とかは考えずに、聞いたものをそんまま口に出して細かい抑揚まで再現する
そうすれば誰かにムカついたら「俺たちは腐ったみかんじゃない」とか言い返せるし
- 51 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:01:25.69 ID:xGBWf4svO.net
- ふだん、聞いた日本語をべつの言語に置き換えて理解しているわけじゃないように、英語を日本語に置き換える作業がなくなれば効率あがるかも、とは思うがなかなかね
- 52 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:03:09.43 ID:qtKk2tbJ0.net
- >>44
You sonofabitch!って聞こえるんだが、文法的にはYou're sonofabitchだよね?お前はクソ野郎とお前クソ野郎の違いなの?
- 53 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:04:29.88 ID:y6FLOHq70.net
- ドクター・フーは全年齢対象で汚い言葉ないし主人公インテリだから
文法こだわるしイギリス英語でとてもきれいだから超オススメだが誰も見てくれないんだよな
俺はガチ底辺馬鹿だったがNHKでやってたこの作品で英語に興味を覚えて
日本未放送の続きが見たい一心で必死に英語を勉強した。結果、英語翻訳・通訳に携わるまでになった
http://i.imgur.com/f6BvrMZ.jpg
嫌ならジョン万次郎でもやっとけ
- 54 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:04:55.89 ID:/A5teQ5b0.net
- 覚えてもすぐ忘れるエンドレスだ
- 55 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:05:32.20 ID:+Hwal16D0.net
- アニメだと、高貴な人はクイーンイングリッシュ?
悪役はドイツ訛りとかちゃんと区分けがあるんだよなイメージ的な
- 56 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:06:08.69 ID:CvV7iW9O0.net
- 結局興味持ったもん勝ちだよな
継続しないとどんどん抜けてくからな
- 57 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:07:14.59 ID:U6X2izQh0.net
- そう言えばウェールウェールウェールだけはすぐわかるようになった
- 58 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:07:44.38 ID:JQy07N550.net
- >>53
すげーな。どのくらい勉強したんだ?
- 59 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:07:45.49 ID:RQhSPqfP0.net
- NHKラジオの実践ビジネス英語←だいたい分かる
↓
映画とかで友達同士(特に不良な若者)が話すくだけた会話←全然わかんね
この壁を越えられる気がまったくしない
- 60 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:09:55.44 ID:5fqFL7TO0.net
- >>52
My name is ○○も、I'm ○○で通じてるやんっていつも思う
- 61 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:11:31.08 ID:y6FLOHq70.net
- >>58
通しで6年くらい。1年ちょっと半くらいにはもうスラスラ英語読めるレベルになってた
ドクター・フーに限らず、最初のシーズンだけ日本で吹き替え放送やってるドラマを好きになるのはいいかもしれない
ハマれば続き見たくなるから英語覚えようとするし、吹き替えのイメージが頭に残ってるから楽しく英語を聞くことができる
何の思い入れもない作品見たって絶対続かんよ
- 62 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:13:05.21 ID:gmTeVdg30.net
- >>59
これな
- 63 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:14:39.75 ID:3CzAvhwG0.net
- マジでfuckだけで会話してそうだもんな
何だあれは
- 64 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:15:42.83 ID:3O7uLRoh0.net
- 英語字幕で文章をみながら、発音を覚えればいい、英語字幕をみないで理解できる段階にいつかはなるだろう
- 65 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:16:20.58 ID:JQy07N550.net
- >>61
おお、参考にするわ。
- 66 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:18:05.11 ID:ki0lOTIm0.net
- これ俺もやってるけど英文はかなり読めるようになるよ
2年目ぐらいから字幕なしでもなんとか見れるベレルになった
YIFYありがとう
- 67 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:18:08.35 ID:S1YiGMGI0.net
- >>63
urban dictionaryっていう役に立つのか立たないのかよく分からないサイトで勉強しよう!
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=fuck
- 68 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:19:10.55 ID:ki0lOTIm0.net
- >>67
そこは普通に使う
- 69 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:19:19.88 ID:h9AiT1Qp0.net
- >>52
呼びかけだから you son of a bitchでいいんじゃないの
You son of a bitch, I'll kill you!!
- 70 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:21:59.46 ID:RkBWUFrj0.net
- ドラマや映画は、話し言葉中心だから割りと役立つ表現とかもあるし
字幕が明らかに違うだろそれとツッコミを入れたくなるようになる。
- 71 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:23:25.28 ID:LURFY63f0.net
- 人間mp3レコーダーになる
マイクCPUメモリースピーカーの中で一番どうでもいいのはCPUなんだよ
CPUが貧弱な中卒アメリカ人でも英語喋れる理由はメモリーが多いのと
マイク、スピーカーの性能も良いから
- 72 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:26:04.23 ID:Tfs/EBVO0.net
- >>32
シェリーパーマーの吹き替えがある限り字幕はいらない
- 73 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:26:45.78 ID:PBojZqGR0.net
- 聞き取りが辛いから英語sub落として勉強してたわ
- 74 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:29:03.43 ID:Wvz4FV9M0.net
- 英語字幕表示して俳優の口真似してればどんな馬鹿でも歌と同じでだんだんちゃんと発音できるようになる
自分で言えるフレーズは聞き取りもできるようになる
逆に言うと自分の口で言えないフレーズは聞き取りもできん
いいから映画化ドラマ一本空で言えるくらい延々ブツブツ言いながら見まくれ
- 75 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:35:46.60 ID:CUCxvvLI0.net
- これ、やるなら同じ映画を延々と何十回も観るハメになりそう
それだけ観ても飽きない映画に出会えたらいいけどな
- 76 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:38:09.55 ID:j3tIQ8eG0.net
- アメドラのフレンズにはお世話になりました
- 77 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:40:19.10 ID:vWdWcZkU0.net
- >>75
そう。一回見ておもしろかった、で終わりにするとまったく効果はない
あの文聞き取れなかったから、何て言ってたのか調べて、何回も聴き直す、とか
知らない単語は意味調べて覚える、とか結局普通の勉強と同じくらい労力が要るし
その作業自体はまったくおもしろくない
- 78 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:41:28.45 ID:SAcx4U6o0.net
- xvideosで英会話覚えてるけど、使う単語が偏りすぎる
おーいえおーいえかもーんかもーん
- 79 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:41:46.21 ID:D8zp2vuk0.net
- >>53
面白そうだな
参考にするわ
- 80 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:45:40.49 ID:osQAqyfX0.net
- 映画は長すぎて集中力持たないからsouthparkがいいよ
http://southpark.cc.com/
- 81 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:45:58.29 ID:HgGdqGi60.net
- 基礎英語と続基礎英語やれば映画ぐらい見れるだろ
- 82 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:48:46.15 ID:Xj1BdOKO0.net
- 洋ゲーやった方がいい
2時間程度の映画より長いし
セリフも繰り返すこと多いし
- 83 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:49:19.98 ID:y6FLOHq70.net
- 俺がドクター・フー薦めるのは変なお色気シーンがないからだな
人に見られて気まずくなる様な作品では場所を選ばず勉強するのは難しい
あとは主人公がインテリで、特に10thドクターは発声をかなり意識してて
普通に聞いてるだけでもつい真似したくなるしゃべりなんだよね。ここも大事。真似が大事
- 84 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:52:07.89 ID:SAcx4U6o0.net
- お色気シーンがないと繰り返し見るモチベーションが・・・
- 85 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:54:12.28 ID:bz0mxzPg0.net
- >>17
何でユダヤ人がキリストの名前を呼ぶんだよ
- 86 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:54:53.17 ID:QS77s+b50.net
- 英語を聞かずに内容を把握する小細工が身につく
- 87 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:55:09.24 ID:/EOkHNP10.net
- >>83
NHKラジオの「英会話」は?
- 88 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:55:19.51 ID:Lm/i8IdB0.net
- 映画見ながら英語学習とか絶対続かないわ
この本とこの本とこの本を完璧にしなさいみたいな分かりやすいのがいい
- 89 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:57:23.69 ID:J7dJrF++0.net
- >>88
映画法はニュアンスや生の意味が和訳でなくシチュエーションで覚えられるのが強いんだと思う
- 90 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:57:28.33 ID:lcufCIBA0.net
- >>53
俺はHULUのCSIから入ったわ
1話を単語毎に分解して翻訳して文法丸ごと暗記してやっていくという姿勢だったからたった1話みるのに平均二日〜三日かかったw
- 91 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:57:48.38 ID:RM5v5lmb0.net
- 日常会話だと主語言わなかったり語尾に「?」つけるだけで疑問文にしたりけっこう適当なんだって最近知った
- 92 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 16:58:17.63 ID:QS77s+b50.net
- この手のはマイリトルポニーをtranscript脇に置いて見るくらいですね…
- 93 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 17:00:36.22 ID:Yf2VSwqd0.net
- お前ら文句ばっかり言ってて何も行動しない。
大抵の物事は、行動して経験値貯めた奴だけがレベルアップできる。
- 94 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 17:05:09.35 ID:Rf6cBgI+i.net
- ディズニーはマジで捗る
- 95 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 17:07:16.97 ID:BFwreXh50.net
- 「xvideosで英語を学ぼう!」書くわ
- 96 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 17:08:25.04 ID:nj5s5p6N0.net
- リスニング上級目指すなら逆に映画ドラマ以外の何で訓練すんのよ
- 97 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 17:09:30.48 ID:ikyC4gqd0.net
- フレンズとOCでナンパできるスキル身につけたわ
- 98 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 17:09:37.51 ID:/Hs7zlDT0.net
- its funny
- 99 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 17:10:53.12 ID:YSzPZYf80.net
- 多分土台となる何かがあるんだよ。
>>91
日本人なのに日本語検定1級とれないけれど外人はとっちゃう的なものだよ。
- 100 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 17:12:29.01 ID:IN8DhBPK0.net
- 字幕とかけ離れてるから映画で覚えようとするのはむしろヤバイんじゃないの?
- 101 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 17:15:18.76 ID:XZinrX/x0.net
- >>97
how you doing
- 102 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 17:15:54.04 ID:1VHniX3A0.net
- フレンズ買ったけどまーん臭くて一話切りしたわ
- 103 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 17:16:43.88 ID:8Yu8gJTt0.net
- Duoやったほうがよっぽど有意義だぞ
英語習得という観点においては
- 104 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 17:17:06.91 ID:9ARM6IYK0.net
- 映画はそもそも発声が聞き取りにくいところがあるんだよな
喋ったように聞こえないのに字幕が出てくるとか気が滅入るよ
- 105 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 17:17:29.83 ID:/4ksqBHU0.net
- >>95
whatwhat...Hey! Cum inside me?!
- 106 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 17:17:30.26 ID:cBYMfVo50.net
- 外人のやってるイラストレッスン動画とかどうだろ
ずっと喋りながら描いてる
https://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=wy9MMdzbWcw#t=12
- 107 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 17:17:53.36 ID:00QYzf/G0.net
- 努力すればやれるだろ。俺はしてないけど
- 108 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 17:18:48.46 ID:/Hs7zlDT0.net
- 日常系ドラマはocとビバヒル見た
英語英字で観て覚えればいいですか?
- 109 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 17:20:38.53 ID:4cJZb+Dci.net
- 洋楽は勉強になんのかな
個人的にブラックサバスの英語聞きやすいと思ってる
- 110 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 17:21:39.41 ID:4MkjFbi30.net
- 個人的に映画とかドラマでの勉強は長続きせんかった
- 111 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 17:23:15.73 ID:CJVsItrG0.net
- 弟に、どうやったら英語できるようになるの?っていわれて
「フォレストガンプの映画を何度も見てセリフを丸暗記したらいいらしいよ」
って適当に言ったんだよ。そしたらマジでDVD買って、シナリオ買ってきて何度も見て台詞覚えてた
数年後、弟は4ヶ国語を結構なレベルで使いこなすまでに成長し外国企業に就職
ちなみに高校卒業時は偏差値は50くらいでFラン私大卒、留学5年
だから何でもやってみるもんだと思う
- 112 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 17:24:05.75 ID:Zef7m/G50.net
- 英語を勉強しようとすると、祖父がアメリカ兵に後ろから撃たれて戦死したことを思い出して、
英語への憎しみが溢れて勉強できない
- 113 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 17:24:43.88 ID:tug3XrR00.net
- ディスカバのファストアンドラウドとアメチョで英語勉強してるけど面白いぞ
愚痴や罵りあいの言葉ばっかり覚えてしまうw
- 114 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 17:26:16.14 ID:us/FSV+h0.net
- ×「深淵をのぞく時、深淵をのぞいているのだ」
○「深淵をのぞく時、深淵もまたこちらをのぞいているのだ」
小林信彦の唐獅子株式会社って小説での
親分:「A rolling stone gathers no moss.」や。
子分:親分、それはどういう意味ですか?
親分:ローリングストーンズはコケへんちゅーこっちゃ。
っての思い出した
- 115 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 17:29:03.50 ID:ZvwMVoJ80.net
- なんだ、結局繰り返しと記憶なんじゃん
それが出来ないから映画で英語マスターするんじゃないのかよw
- 116 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 17:33:02.99 ID:rIELtbzS0.net
- >>115
単語の意味わかってるのが前提だからな
- 117 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 17:33:56.84 ID:CJVsItrG0.net
- >>115
そりゃそうだ
できるだけ嫌じゃないものでやってるだけ
だからこの手の人は結局は留学したらなんとかなるっていう発想に行きつく
同じように、興味さえ持てれば頑張れるんじゃないかって言う理屈で
外国のエロ小説を買ってきて読むって言うのも昔ちょっとだけ流行ったんだよ
- 118 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 17:35:19.31 ID:Q+hFDNeh0.net
- 英語字幕が増えるといいんだけどね
日本語字幕は意訳が多すぎる
- 119 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 17:37:35.20 ID:MxBGR+020.net
- どの程度を目指してるかによるけど日常会話な程度なら喋る機会があれば勉強なんかしなくてもすぐ覚える
- 120 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 17:38:09.33 ID:H0krnQbc0.net
- ポルノ動画に字幕をつけている中国人は頭おかしい
- 121 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 17:40:01.25 ID:GWj5gITv0.net
- 英語は ソー イナフ や
- 122 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 17:43:05.34 ID:zkGl9ilz0.net
- 本屋に売ってる、映画のセリフと対訳のテキスト本があればほんの少し役に立つ
カジュアルな言い回しとか、思い出したりする
- 123 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 17:45:02.02 ID:RkBWUFrj0.net
- >>109
音楽はダメ
愛だの恋だの意味のないフレーズなのは、日本の歌と同じ。
- 124 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 18:03:03.20 ID:ARn5H+sh0.net
- ショーシャンク500かいくらいみて喋れるようになったら口が悪いとアメリカ人に言われました
- 125 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 18:14:49.80 ID:t3+qNhLm0.net
- お気に入り1つ選んで全セリフを諳んじて言えるまで頑張れ
- 126 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 18:17:34.67 ID:QOtvsbPA0.net
- I wanna play a game
Make your choice
Game over
- 127 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 18:19:10.27 ID:NwVCpj8R0.net
- 無職じゃないと無理
- 128 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 18:20:26.31 ID:O7XVP5iA0.net
- >>112
すまん、撃ったのうちの祖父や
- 129 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 18:25:34.60 ID:zkGl9ilz0.net
- Matrix has you
- 130 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 18:30:08.66 ID:5/23KYll0.net
- 大学の時の英語講師はFラン出身だが数ヶ月家にこもって洋画見まくってたら気付くと聞き取れるようになってたと言ってたな
ギター教室の講師は高卒で全く英語喋れなかったがギター一本持って渡米して2ヶ月目くらいで英語の夢を見るようになったらしい
- 131 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 18:33:43.74 ID:q98fnyXq0.net
- 何回も同じ映画を見るなんて無理ですわ
- 132 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 18:36:30.79 ID:5/v/BvxV0.net
- fuck しか憶えてない
- 133 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 18:38:36.56 ID:5/23KYll0.net
- とりあえずアナ雪とかゴジラとか流行った洋画見てみようと思うんだけどそんなんで良いの?
- 134 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 18:39:33.56 ID:WW4/p7bAi.net
- 評論家の町山はある日突然わかるようになったとか言ってたな
- 135 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 18:41:31.40 ID:5/v/BvxV0.net
- >>133
その映画が好きならいいと思うけど、好きでもない映画見るのは苦痛だと思うけど。
- 136 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 18:41:32.04 ID:QRXOD3uv0.net
- そもそもおまえら
日本語の映画ですらどれだけセリフおぼえてるよ
- 137 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 18:41:44.57 ID:5/23KYll0.net
- 風と共に去りぬとかローマの休日とかディズニーのピノキオとかさ、50年以上前の著作権切れた映画が安売りしてあるじゃん?
そういうのって言葉遣い古すぎて駄目かな?
- 138 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 18:42:44.16 ID:5/23KYll0.net
- 何を見るにしても繰り返し見るなら苦痛じゃね?
- 139 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 18:44:41.34 ID:Rf6cBgI+i.net
- >>101
エイズだから気をつけろ!
- 140 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 18:46:15.97 ID:fGSqwjOL0.net
- 映画で英語をマスターした人。
完璧だわ…
https://www.youtube.com/watch?v=TwlaG_rOoaM
- 141 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 18:48:17.08 ID:60qSPgsK0.net
- 糞翻訳するババアなんとかしろ
- 142 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 18:49:54.35 ID:Uu5l86oH0.net
- 字幕の訳なんて超訳すぎるだろうに
- 143 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 18:50:34.54 ID:qDBWww8f0.net
- 英字幕でみるんだろ
- 144 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 18:51:45.78 ID:Kuo9mvuJ0.net
- 日本語なしでも意外と何とかなるものもあったりするとは思う。喋ってることあんまり分からないけど。
映像って偉大だよな
- 145 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 18:52:51.61 ID:qswood0Q0.net
- >>1
そうだよ
暇で、趣味自体が映画鑑賞で、内容がわからないストレスにも耐えられて、学習を延々と続けられる人間
- 146 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 19:01:04.12 ID:9ePAea+60.net
- >>140
わろうた
- 147 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 19:11:08.65 ID:ixrrQO0o0.net
- hulu見ようとしたらlinux無理だったわろた
- 148 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 19:16:22.50 ID:DHqpXzk90.net
- ブラジル人とのハーフで小六まで向こうにいた子
普通に日本語、英語、ポルトガル語、スペイン語こなせる
大した学歴なくてガテン系だけど
- 149 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 19:16:31.59 ID:/60DZpyQO.net
- 日本語を母語にする人間が映画だけで英語マスターとか無理だから
英語に近い言語を母語にしてるヨーロッパ人じゃねえんだぞ
- 150 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 19:19:17.73 ID:OE8CzuFJ0.net
- bullshit
jesus christ
くらいだな覚えたの
- 151 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 19:20:14.37 ID:Rf6cBgI+i.net
- >>149
俺はすげー耳が良いらしくて、結構簡単に出来たわ。
- 152 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 19:22:41.76 ID:jhEuu8MY0.net
- >>53
huluにないから見ない
- 153 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 19:32:11.55 ID:v5g0Sa3X0.net
- スポーツとアニメはイイね
覚えやすい
- 154 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 19:40:40.39 ID:qswood0Q0.net
- >>83
DrWhoは漫画でなら知ってるけどBBCのドラマのやつはチャチすぎねえか
あとイギリス英語よりはアメリカ英語を重視したい
好きな作品でも映画鑑賞での学習を6年も続けられるのはやはり「極々一部の才能を持った人」と言わざるをえないと思う
反対に、英語への自分が気に入る他の切り口を探せば良いのかもしれないが
それが自分の場合は何なのかわからない人も多いんだろうな
- 155 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 19:55:14.84 ID:WW4/p7bAi.net
- 俺はMLB好きだから日本人選手を取り扱った記事を読み込むようにしてるな
- 156 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 20:08:09.03 ID:i/RtZYchO.net
- 落合信彦「せやな」
- 157 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 20:09:32.35 ID:aAahOYzd0.net
- 俳優的な発声してる人の英語のリスニングと
一般的な日常英会話のリスニングは
難易度にかなりの差がある
まあ映画でも日常会話ぎみの作品もあるが
- 158 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 20:13:35.44 ID:aAahOYzd0.net
- >>1
才能ある人でも映画だけでって事はまず無いよ
普通に文法の勉強や英作文や長文の音読をしている人が多い
- 159 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 20:27:17.57 ID:VjGyiuHFO.net
- つーか気に入った映画とか買わないの?
洋画ってアニメに比べたら遥かに安いし買ったら何回も観るだろ?
ゾンビなんてDVDとBDのBOXで四枚同じの持って観てるぞ
- 160 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 20:31:10.67 ID:6SVnDjkI0.net
- well‥
well‥
- 161 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 20:45:22.46 ID:MN5slvx80.net
- >>159
Groovy!!
- 162 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 20:50:31.03 ID:uvG4lDH80.net
- 日本語なら知らない単語が出てきたらググればいいけど
英語は知らない単語を聞き取れたとしてもスペルが分からないとググれないからクソ
英語は欠陥言語
- 163 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 20:52:42.68 ID:4yWSYm+80.net
- Go ahead. Make my day.
- 164 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 20:55:27.20 ID:WrpojVkbi.net
- WWE見っぱなしだけど、ありゃ酷い
単語の羅列だけなんだけどメリケンってあんなものなのかと勘繰ってしまう
- 165 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 20:59:23.32 ID:ixrrQO0o0.net
- あんまり人気無いけどいずれSHARLOCKのDVD買って何度も見てみようかな
英語の勉強にならなくても会話はややこしくなさそうだし
- 166 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 21:14:15.22 ID:Z+OQD7G00.net
- フィーリングで理解する事はできるようになるかもしれんけど
- 167 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 21:16:55.18 ID:tLOi69sT0.net
- >>162
完全に聞き取れるんだったら、ローマ字読みでもググレばGoogleが見つけてきてくれるよ
- 168 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 21:18:25.07 ID:xTtcAM1I0.net
- ウルフオブウォールストリートとか凄い英会話の参考になるよ
- 169 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 21:23:40.12 ID:bS6sNw9u0.net
- I think you should not have come here. This is civil war. This is our war, not yours.
BHDでこの言葉がすごい好きだ
- 170 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 21:24:46.41 ID:HOT16Vf90.net
- まあ、聞き取りがある程度できるようにはなるんじゃないの、集中してやれば
ただ聞き取りの学習だけならラジオとかのほうが効率いいとおもうけど
- 171 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 21:34:55.14 ID:khL6vywG0.net
- 自分の好きなジャンルだと
Shag now or shag later?
Behave..
Eagle One Fox two!
I want my fucking money.
とか、こんなセリフばっかりなんで、ビジネスには使えない。
- 172 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 21:44:01.65 ID:GoDljf/e0.net
- ヘッドホンできくと右からは日本語吹き替え左からは英語とかが欲しい
- 173 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 21:44:18.05 ID:RSP5vseM0.net
- お前ら大好きなコマンドーだったら何回でも繰り返し観るんじゃね?
- 174 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 21:50:08.70 ID:3TftlpMw0.net
- >>69
ふつうに同格とかゆうやつだろ
ユーとさのばびっちの間にカンマが隠れてる
それくらいわかれよバカ
- 175 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 21:50:13.20 ID:SKYqT1x/0.net
- (・∀・) ナウ!
(・∀・) ムーブ!
(・∀・) カモーン!
- 176 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 21:52:47.07 ID:BDbiifv00.net
- BTTF題材にしたDVDとテキストない?
あれだったら何度でもみて勉強できそう
- 177 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 22:00:02.91 ID:bJxp9Nyy0.net
- サウスパークで勉強はできないよな
- 178 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 22:05:26.13 ID:dba56vH20.net
- BBCのポッドキャストとか聞いてたら英検1級やIELTS、TOEIC程度のリスニングなら分かるようになったし
ネットでフィリピン人講師と会話練習のレッスン通して外国人となら英語で会話できるようにはなった
ただネイティブとは無理、とくにネイティブ同士での会話なんか全くわからんし映画ドラマも全くわからん
ニュース英語と口語表現の難易度が違いすぎる
- 179 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 22:07:22.18 ID:8Puhu/CT0.net
- ジャニやakb主演の映画を吹き替えして欲しいw
- 180 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 22:10:11.43 ID:GBkCmVUa0.net
- ところがどっこい近所の高卒のおっさんが仕事で海外に転勤で英語使わなきゃなんなくなってこの映画を見て学ぶ方法で今じゃペラペラ。
ちなみにその娘さんもおんなじ方法でペラペラになった。
字幕や言語をを色々いじれんのがいいんだよな。
- 181 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 22:13:14.11 ID:pRxx6hVm0.net
- >>178
親戚の10代の子たちの言ってることもマジで分からないしそんなもんだろうな
そのコミュニティにしばらくいれば慣れてくるだろうけど
あとは相手に非ネイティブとして接してもらうしかない
- 182 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 22:22:50.17 ID:lMW3v0EbO.net
- Down,down stay down
- 183 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 22:23:14.83 ID:bHelDevj0.net
- 動画サイトでアニメ見ると英語の字幕が気になってしょうがないよね
- 184 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 22:28:36.95 ID:lc51zEdQ0.net
- スラング入ってくるとワカンネ
- 185 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 22:33:52.22 ID:CJVsItrG0.net
- 関係ないけど>>168読んでウルフオブウォールストリートって映画あったなって思い出せてよかった
去年だか一昨年だかの映画で一番面白かった記憶がある
- 186 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 23:05:13.38 ID:bJxp9Nyy0.net
- とりあえずウルフオブウォールストリートのDVD買ってくるわ
- 187 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 23:12:03.26 ID:RkBWUFrj0.net
- 好きな作品じゃないと、頭に入らないよ
オレは旧ロボコップ・シリーズとか、字幕なしで見てる。
- 188 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/11(木) 23:33:50.97 ID:nSu8YlMI0.net
- プライドだけはプロ並みのフンサブ職人
- 189 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 00:40:48.23 ID:UYy5Fxy80.net
- なあ、俺達ってなんで感じは覚えられたんだ?
- 190 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 00:49:42.29 ID:MoX4FSI70.net
- >>189
ちゃんと覚えろよ
- 191 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 00:58:40.53 ID:Juyu8c/yi.net
- >>171
日常で赤外線誘導ミサイルうつ機会なんざねーよww
- 192 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 01:53:53.89 ID:Fsmu48lt0.net
- >>171
芳香剤咥えないと
- 193 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 01:59:41.22 ID:tUCiLuDm0.net
- ある程度映画見慣れた時にファーゴみたら変な英語で笑った記憶あるわ
なんとなくの雰囲気で伝わってくるよな
- 194 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 02:19:04.70 ID:tc5kNyxW0.net
- >>189
一生懸命何回も何回も書き取りやったろ
そして日常で使う
英語の単語も俺覚えられないけどそういうことが足りないんだろうな
- 195 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 02:36:22.44 ID:dfs5hgRJ0.net
- スタローンとかアルパチーノのDVDばっかあるんだが、これで英語を覚えたらあまりよくないような予感がする
- 196 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 02:47:45.22 ID:TiNSRtsh0.net
- >>1
いや、むしろそういうエセ英語学習方法が蔓延してる
映画を使って英語学ぶなんていう非効率的なことを推奨してどうするって感じだ
そんなことやるよりネットチャットで英語でチャットしたほうがいい
言語習得ってのはどうしても話す聞く書くの三要素が必要不可欠
映画鑑賞は聞くぐらいしか無い
どうして英語マスターできるんじゃボケハゲ
- 197 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 02:56:19.54 ID:9+MWcZP00.net
- >>196
だからチャットでどうやって聞くを鍛えるんだよ
- 198 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 02:58:10.32 ID:9+MWcZP00.net
- ボイスチャットってのもあるのか
でもつたない英語に長時間付き合ってくれる人間を探すのが難関過ぎねえか
- 199 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 03:02:31.70 ID:1LUA2+Jh0.net
- >>198
Skypeの相手を見つけるのはくそ簡単
しかしコミュ障だと話題がすぐ無くなって超ハードモードになる
- 200 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 03:06:49.95 ID:TiNSRtsh0.net
- >>198
大したことねぇよ
やってみな
ていくいっといーじー
- 201 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 03:08:10.72 ID:q5O6dmHJ0.net
- 英語でSkypeやってる人って
どんな人とどんな内容喋ってんの
- 202 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 03:08:31.26 ID:VKYdVo0+0.net
- >>195
中東方面で役立つぞ。
- 203 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 03:15:37.30 ID:QCfCNZYC0.net
- そんなやついるか??
完全に素地ゼロ参考書無し英会話で映画だけみてペラペラ?
いたとしたら本当に天才だわ
中国映画とスペイン映画とフランス映画も試してみてくれ
実際は聞き取り訓練とスラングを覚える程度
- 204 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 03:23:30.94 ID:j3gg2WyPO.net
- >>168>>185>>186
俺も映画館で見たは
http://www.youtube.com/watch?v=E_C3QnIT17Q
http://www.youtube.com/watch?v=PQleT6BtCbE
少し前のEnglish Journalにこの映画についてのレオナルドディカプリオとの対談が掲載されてた
でも洋画見て語学力伸びるのは語彙も文法もリスニングも中級〜上級までいってるような人間だけだろ。英語力無い日本語話者が全く違う言語の英語だけ聞いていきなり上達するわけない
- 205 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 03:30:04.91 ID:HbMxu2Zi0.net
- 複数の言語を操った南方熊楠は、酒場に通って客たちの会話を盗み聞きしまくって
学習するのがよいみたいなこと言ってたな
マルチリンガルの人でも似たようなこと言ってること多い気がする
子供が大人の会話を聞いて言語を学習していくのと同じ道を辿るってところか
戦争で海外に取り残された日本兵とかも現地語を覚えているわけだし
やっぱ必要に迫られて、相手の感情、表情をみつつヒアリングするのが一番なんだろうな
- 206 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 03:34:37.61 ID:12X8/jRDi.net
- 年間400本くらい見てたけど聞き取りが気付けば驚くほど出来る様になってたな
喋れはしないが英語圏のニュースなんかも文章の塊で全く聞き取れなかったのが単語毎に聞き分けられる様になったしスピードラーニングって正しいんだなと思ったわ
- 207 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 03:48:16.03 ID:JVrbo8qX0.net
- Robert Downey Jr.and Anne Hathaway, Sally Hawkins, Frank Langella, Brad Pitt and Mickey Rourke.
http://www.youtube.com/watch?v=UC3Y9aet1eE
ロバート・ダウニー・ジュニア、「アイアンマン」プロモのため日本を訪れた時の裏話
Johnny Depp - Inside Actors Studio Clip - P1
http://www.dailymotion.com/video/x5cwv2_johnny-depp-inside-actors-studio-cl_shortfilms
こっちの方が聞きとり易いかな
- 208 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 03:49:46.73 ID:Zdq6CcMj0.net
- アカデミー賞の時期になると、エントリー作の英語シナリオがネットで配布されるから、
合法的んい手に入るんで、それ手に入れて字幕版見ると、結構勉強になるよ。
- 209 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 03:57:49.50 ID:xwV5dShK0.net
- ゲームやアクション映画で英語覚えたら
海外のやつとボイチャしながらゲームしてたら「なんでお前の英語はそんな口汚ぇんだよwww」
っていわれたわ
覚えるなら経済ニュースとかCNNとかのほうがいいかも
- 210 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 04:04:35.71 ID:j3gg2WyPO.net
- 映画だけで英語マスターできるような奴は毎日アルジャジーラ見てるだけでアラビア語マスターできる
- 211 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 04:17:01.98 ID:JVrbo8qX0.net
- 友人に「同時通訳の人手が足りないから手伝ってくれ」と頼まれて
医者の学会発表だったので英語圏の医者の場合はマイクで日本語訳を流す
日本人の医者は日本語で話すので英語訳を流す だったのに
ある日本人医者が登壇して突然「私は英語で発表したいと思います」
おいおい予定と違うだろ!とブン投げた思い出
- 212 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 08:07:03.41 ID:+ifvYJSj0.net
- >>12
こういうこという奴って戸田のババア以外のひどさしらないの?
- 213 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 08:09:21.20 ID:35m2BkEl0.net
- 暗記って、バカにとって一番の最短ルートだと思う
- 214 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 08:24:50.68 ID:UZVpn8K50.net
- >>152
ありまっせ
- 215 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 08:32:29.26 ID:UZVpn8K50.net
- >>211
ある学会で英語で発表したドイツ人研究者に
ドイツ語で質問を始めた日本人がいて
後の通訳ブースがざわめいていたw
- 216 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 08:38:59.68 ID:S4tmub4X0.net
- バックトゥザフューチャーとスターウォーズで覚えたが古臭い喋り方だなと言われた
- 217 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 08:44:22.10 ID:5r68Ah/L0.net
- フルハウスって学習に向いてる?向いてるなら買うぞ
- 218 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 08:50:32.67 ID:Z84lNST50.net
- ディーライフじゃいかんのか
- 219 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 08:51:13.39 ID:JV0G0+St0.net
- 洋楽聞いてるとオナニー オナニー連呼してる曲があって、あれなんて言ってるんだろと調べたのが
英語に嵌った切っ掛けだわ。
- 220 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 08:54:24.87 ID:SGDJD9Mti.net
- 音楽を毎日聞いてたらギターやピアノが弾けるようになりますか?
サッカーの試合毎日見てたら
サッカー上手くなりますか?
- 221 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 08:58:47.05 ID:DXbUR3CV0.net
- >>220
言語ってのはヒアリングがかなり重要だからその例えには当てはまらなくない?
- 222 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 08:58:51.55 ID:mLwDUygG0.net
- 何でも才能で片付けちゃう奴は
何で生きてるの?
才能ないんだから生きてても仕方なくね?
- 223 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 09:00:58.19 ID:S4tmub4X0.net
- >>220
全く聴かないよりまし
全く観ないよりまし
- 224 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 09:14:48.82 ID:Fsmu48lt0.net
- >>220
サッカーは経験者なら上手くなる
- 225 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 09:16:51.73 ID:wJLrHF7S0.net
- 吹替で英語字幕のが最初はいいんじゃないか?
- 226 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 09:17:24.43 ID:JV0G0+St0.net
- ケンカ漫画ばっかり読んでて、それ以来脳内シミュレートだけでケンカ無敵になった奴知ってるわ。
- 227 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 09:17:30.35 ID:8oWDf/ma0.net
- ビッチ! 最低だ
ファック! 糞ったれ
この訳はもっと下品にしろ
- 228 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 09:28:23.69 ID:OGwTjhn3O.net
- >>164
日本人でも試合後のインタビューは酸欠で何言ってんだコイツって奴ばかりだから
- 229 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 09:31:22.39 ID:GMqHWwst0.net
- 映画見るのは楽しいけど勉強の道具にしづらい
- 230 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 09:35:30.02 ID:Zfi7xf400.net
- >>8
韓国語は単語すら知らないから
ペンすらわからないだろ?
- 231 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 09:40:08.27 ID:UZVpn8K50.net
- >>229
おれも勉強中なんで効果のほどはわからないけど
映画よりもオーディオブックがいいんじゃないかと考えてる。
audibleの会員になってオーディオブックを買って,
洋書と翻訳と照らし合わせながら聴いてる。
- 232 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 09:41:55.86 ID:Zfi7xf400.net
- >>50
そういう事だと思う
ワッツゴーインオーン!って
- 233 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 09:47:15.20 ID:Zfi7xf400.net
- 隣り合わせたどうでもいい外人と時間潰しの雑談ができるのが夢
- 234 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 09:50:04.29 ID:CjA/EvFZi.net
- >>226
くっさ
- 235 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 10:05:22.37 ID:l+h/7DvA0.net
- cpe所持してるケンモメンいるの?
- 236 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 10:07:00.67 ID:F76Zr2WZ0.net
- >>220
生まれた時からNHK-FMかけっぱの家で育ったからか
ヤマハ音楽教室→エレクトーン→ピアノで聴音はほめらいた
- 237 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 10:21:29.61 ID:Zfi7xf400.net
- >>134
あの人は在日だから(wiki参照)元々出来たんじゃないかな
- 238 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 10:44:48.48 ID:iEsfFRy30.net
- 戸田訳がどうのこうの言ってるヤツは永遠に英語理解できないよ。
単語単位で翻訳してたら絶対聞き取れない
- 239 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 10:58:50.14 ID:8HhGhqwI0.net
- 英語と日本語の字幕を同時表示いいよ
- 240 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 12:39:18.20 ID:JVrbo8qX0.net
- >>215
あー わかる そういう予定外のことされるとホント困る
自分の場合英語関係の仕事(翻訳とか英会話講師とか)してたとはいえ
同時通訳は初めてでミスしないように滅茶苦茶緊張してたんだよね
んで頭に来て(前もって言えよと)マイクのスイッチ切ってブースからも会場からも出たw
後で聞いたら他の通訳とか出席してた医者とかが飛んで来て大変だったらしい
- 241 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 13:08:14.07 ID:HT7Fn+k1i.net
- >>32
ワロタ
- 242 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 13:12:45.17 ID:Rw0hWapUi.net
- ただ見てるだけじゃダメだぞ
声出して発音もしないと
- 243 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 13:15:48.32 ID:HT7Fn+k1i.net
- 何度も観れる洋画はBack To The Future以外ないなあ
これでやるしかないか
- 244 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 13:39:53.95 ID:o7Ay4Qny0.net
- 日本語音声に英語字幕ではイカンのか?
- 245 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 14:31:58.71 ID:ouQCdMaw0.net
- できるなら英語音声で字幕なしで何度も繰り返し見るのが英語の波に慣れると思う
字幕みるくらいだったらあとで自分でトラスクリプトの全体像みて口ずさんでいたほうが力になるんじゃないかな
CSでやってるリアリティショーなんかも現地っぽくていいぞ
- 246 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 15:04:56.74 ID:JVrbo8qX0.net
- 戸田奈津子の英訳に文句言ってる人って何なの
英文そのまま日本語訳にしたらsituationに合わなくなっておかしな会話になる
あと字幕は出来るだけ簡潔にするのがプロ
長すぎると読むのが苦痛だし次の場面に間に合わなくなるからね
- 247 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 15:08:13.79 ID:wUESL7vK0.net
- 戸田さんにかぎらずだけど、
明らかに違う意味の日本語持ってくるのもどーよと思うけどね
- 248 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 15:19:18.49 ID:KUDrVRQ80.net
- 日本語字幕って頭が悪そう
わざとそうしてるのかもしれんが
- 249 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 15:25:45.44 ID:LRutD1i0i.net
- 意訳の意訳だからな
- 250 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 15:31:41.00 ID:fDt3t4C00.net
- 吹き替えで観てるくせに俳優の演技について語るほうが頭悪いだろw
- 251 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 15:47:53.24 ID:JVrbo8qX0.net
- 言語はその国の文化、社会を体現していると言っていい
背景を知ったうえでどう日本人に分かり易く訳すか これが難しい
更にその場のシチュエーションにも合わせないと話が続かない
そうするとどうしても意訳になるんだよ
- 252 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 16:47:30.78 ID:RKu4zztz0.net
- >>220
英語の授業を音楽で例えると
楽譜の読み方を教わって教師の下手なカバー聞かせられて
さあプロとジャムれって言われる感じだよな
- 253 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 16:53:08.90 ID:KUDrVRQ80.net
- 日本は学校で楽譜の読み方(文法)完璧に教わってるのに
英語ができない不思議な国
- 254 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 17:39:43.69 ID:p5bXs76m0.net
- leave me alone!だけ覚えてりゃ海外でも引き篭れるだろ
- 255 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 17:49:31.56 ID:RWyN3j8mi.net
- >>254
スヌーピーのキャラでそういう奴いたな
- 256 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 17:49:37.05 ID:0AuE7SLq0.net
- 聞き取りにくい俳優もいるから困るよね
- 257 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 18:06:33.79 ID:ff0zNAOA0.net
- GTA5やってるとあいつらファックとファッキン言いまくってるけどアメリカ人本当にそんな風に話すのかよ
- 258 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 21:06:59.41 ID:5r68Ah/L0.net
- >>239
そんなことできる便利なプレイヤーがあんのか
- 259 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 22:17:04.13 ID:wCg6x6ObI.net
- カートゥーンに英字幕が出ればなあ
- 260 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 22:25:53.30 ID:gP09NPmB0.net
- ケーブルで洋楽や洋ドラマ三昧を続けるようになったら
今までペラペーラとしか聞こえなかったのが
聞き取れるようにはなってる確実に。
- 261 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 23:08:52.05 ID:mV33J6sf0.net
- だな
- 262 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 23:12:26.40 ID:sBCHX3jT0.net
- 字幕はどっちがいいのよ
英語を英語字幕でなのか英語を日本語字幕で見るのがいいのか
- 263 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 23:19:31.60 ID:j3gg2WyPO.net
- >>262
英語音声+英語字幕
日本語字幕付けないと意味理解できないならまだ洋画見て勉強するレベルに達してない
- 264 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 23:22:25.11 ID:sBCHX3jT0.net
- >>263
なるほど、まだそのレベルじゃないようだ。ありがとう
- 265 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 23:24:42.74 ID:MoX4FSI70.net
- >>262
どっちもやってるけどどっちも効果あると思ってる
楽なのは日本語字幕で見てざっくり理解しておいてから英語字幕を見て細かくチェック
- 266 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 23:35:23.10 ID:j3gg2WyPO.net
- いきなり洋画や洋ドラ見ようとするの多いがその前にCNN EXPRESSやENGLISH JOURNALでリスニング力鍛えた方がいい。
洋画見たりするのはインプット(意味を理解する、聞き取る)の集大成みたいな行為だからある程度英語力ないと意味ないわ
基礎も無しにいきなりアルジャジーラ見てアラビア語できるようになると思うか?
- 267 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 23:38:10.57 ID:V2+phyEE0.net
- >>266
オールドボーイでジョシュブローリンはカンフー映画観るだけでカンフーの達人になってただろw
- 268 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 23:39:01.48 ID:Rs14TRRZ0.net
- 映画で英語の勉強は難しい。平凡な男女の会話がある映画が
向いているらしいが、その手の映画は見ないからな。
素直に、BBC Larning English のWebやPodcast、その他は
Wall Street Journal this morning などを聞いている方がいい。
- 269 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 23:43:25.68 ID:JvtIc40E0.net
- ドラマで覚えたとかよく言うけどドラマあんまり興味ない
洋画でもいいの?
- 270 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/12(金) 23:52:09.86 ID:j3gg2WyPO.net
- ドラマ興味ないなら映画でも構わないが中級程度の英語力無い人が見ても意味ないぞ。スラングもあるしネイティブ同士の会話、特に雑談は難しい。
ある程度英語力あって仕事とかでアメリカやイギリスに行った日本人もネイティブ同士の会話は難しくて入っていけないって言うからな
- 271 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/13(土) 00:12:13.11 ID:7GbMrUx30.net
- そうだね、私とかね
- 272 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/13(土) 00:33:10.50 ID:3AQtMShD0.net
- >>246
翻訳家は翻訳家であって、翻訳作家じゃない。
自分勝手に会話を作らないでほしい。
映画の製作者に、翻訳家というのは含まれていないと思うの。
- 273 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/13(土) 00:33:16.20 ID:vmgmahKd0.net
- 脳内でシーン切ってコンテにしちゃって台詞まで入れられる奴だと捗るみたいな
スターウォーズを五回見てコンテ切ってた奴が同級生に居たけど、よくできてた
- 274 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/13(土) 01:24:43.22 ID:2M+l4hEP0.net
- >>272
じゃあどうして欲しいの?
例えばアメリカドラマを日本語に訳すという作業は、単語とか文章の意味を
そのまま日本語に置き換える事じゃなくて、もうひとつ越えなきゃいけない文化の
壁があるんだよね
その辺のやり方が翻訳者の技量にかかってくるわけで
- 275 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/13(土) 01:25:37.73 ID:18+gBbVy0.net
- 好きなものを見れば一番あたまにはいりやすい
平行して関連する単語覚えて文法もチェックしていく
楽しんで続けてれば上達する
- 276 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/13(土) 02:00:03.54 ID:3ezNtJfO0.net
- リトルチャロ見てる
チャロ可愛い
しかし英語力が上がった気配はない
- 277 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/13(土) 02:02:49.77 ID:RvpVr30A0.net
- 初心者は映画よりも英語のニュースのほうがいいよ、
同じ時間でも喋ってる時間が長いし、正確だし、聞き取りやすいから
NHKのニュースで英会話とか良いぞ
- 278 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/13(土) 02:05:01.81 ID:G4EVD92j0.net
- 「オレはこれで英語をマスターした!」
って奴の話は英語で書いて欲しいんだが
- 279 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/13(土) 02:08:46.82 ID:RvpVr30A0.net
- 読む、聴くはマスターしたけど、話す、書くはマスターしてないんだよ
特に書はな
読む>>>聴く>>>>>話す>>>>>>>>>>>>>>>書く
- 280 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/13(土) 02:09:53.78 ID:q5NSpK3r0.net
- >>278
街のアイリシュバーでも行って、カウンターの横の外人にビールの一本でも奢って
話するのが一番手っ取り早いよ。
- 281 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/13(土) 02:13:13.66 ID:2M+l4hEP0.net
- >>278
それやると「thread stopper」だの「痛々しい」だの「ドヤ顔」だのって
言われるんだよ
だからやらない
- 282 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/13(土) 02:15:03.10 ID:3ezNtJfO0.net
- 映画やドラマで覚えるって具体的にどーすんだ?
映画一本を鸚鵡みたいに口真似してればいつのまにかコミュニケーションできるようになってるってことか?
- 283 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/13(土) 04:43:48.90 ID:v048MzOK0.net
- >>22
英語だとデマでも信じてしまう心理的効果がある
- 284 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/13(土) 06:01:15.66 ID:w7rqMsSs0.net
- 映画の字幕ははしょり過ぎだは意訳だはで身に付く感じしないが
アニメの有志の英語訳は普段使いの活きた表現と好意的な名訳多くていい感じだわ
自分はPCスペック低すぎて動画自体あまり視れないけど
- 285 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/13(土) 07:07:55.41 ID:rj6KZDDBi.net
- 何回も観れる映画がトランスフォーマーとインド映画の、きっとうまくいく くらいなんだけど大丈夫かな…
- 286 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/13(土) 07:12:20.45 ID:ja4ReyuU0.net
- 図書館でEnglishJournal借りて聴いてる
- 287 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2014/09/13(土) 07:31:43.91 ID:83j6R4dF0.net
- Previously on PRISON BREAK
は覚えた
総レス数 287
66 KB
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver.24052200