■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
【朗報】楽に英訳をする方法、それはgoogle翻訳を使い大雑把に訳し、意味不明なとこだけ辞書をひいて調べるということなのだった [252835186]
- 1 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/08/24(金) 12:28:21.59 ID:AW2FrKhh0.net ?2BP(1000)
- http://img.2ch.net/ico/2iyou_2.gif
https://www.rarejob.com/englishlab/column/20180525/
Google翻訳だけで大丈夫?英語から日本語への翻訳ポイント3選!
これでどんな英文も楽勝だね!
- 2 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/08/24(金) 12:31:12.89 ID:J3R4+CVK0.net
- まじでこれ
意味の3割くらいはわかるようになるから最強
- 3 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/08/24(金) 12:35:20.41 ID:auMYc5OAM.net
- Google翻訳くんはたまに真逆の文脈に訳してくることがあって危ない
しかも読んでて違和感ないのがたち悪い
信用できない
- 4 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/08/24(金) 12:35:22.91 ID:5Is/jpq+d.net
- 最近はSkypeに突っ込んでる
- 5 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/08/24(金) 12:42:34.58 ID:Bv9Xb9ms0.net
- 変だと指摘して直させると学習して賢くなる様に出来ないの
- 6 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/08/24(金) 12:44:33.57 ID:UPHlp+Qhp.net
- だね
- 7 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/08/24(金) 13:02:41.76 ID:0gx9KymGM.net
- 会社で調べものをしていてイタリア語やらフランス語やら韓国語の記事を見つけて、適当にG翻訳かけて読んで「何かこんなこと書いてあるみたいッスよ」っていったら
あいつは数か国語が扱えるらしい!天才だ天才だ!ということになった
21世紀にもなっておっさんは何を考えて生きているんだろうな
ラノベかよ
- 8 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/08/24(金) 13:02:57.80 ID:qsv5u3N3H.net
- 海外通販やオークションはこれでやってたな
- 9 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/08/24(金) 15:25:53.11 ID:XT4R+InmM.net
- 会社によっては機密事項かもしれない文章をgoogleにアップして翻訳させるから禁止しているところも多いよ
- 10 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/08/24(金) 15:32:32.13 ID:VRfOQgga0.net
- 英語、スペイン語、フランス語とかで訳し合うとなかなか正確なのに、日本語を訳すとはちゃめちゃになってて、グーグルが日本語のガラパゴス性を再確認させようと迫ってくる
- 11 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/08/24(金) 15:35:34.43 ID:iFHG8ADy0.net
- ある程度できるやつがやると勉強になるんだよねけっこう
- 12 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2018/08/24(金) 17:19:16.35 ID:NRPxZBtVd.net
- Many Thanks→どうもありがとう
Best Regards,→宜しくお願いします、
Many Thanks & Best Regards,→多くのありがとう&最高のおじいさん、
総レス数 12
3 KB
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver.24052200