2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50    

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

DeepL翻訳凄すぎワロタ 画像あり [358267739]

1 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW da23-BHsS):2020/06/03(水) 22:28:18 ?2BP ID:ghwBjAyC0.net
sssp://img.5ch.net/ico/odenmen.gif
「野菜が高くて買えない人」のための食生活マニュアル
https://news.yahoo.co.jp/articles/3e8158fbfede8156df260d51756c00d51c20097b

http://a.kota2.net/2006032222352550.jpg
http://a.kota2.net/2006032222341589.jpg

2 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ bec7-BoFv):2020/06/03(水) 22:29:04 ID:NqhzHKF00.net
へーすごいやん
海外通販でトラブった時に使わせてもらうわ

3 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (アウアウウー Sa11-FJ9R):2020/06/03(水) 22:30:13 ID:+o6F7UdEa.net
なんでこんなすごいの?

4 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 95ae-I53c):2020/06/03(水) 22:31:06 ID:r9Cjb0tT0.net
これ

https://i.imgur.com/OkVqCpR.png
https://i.imgur.com/l0WXynJ.png

5 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ a166-uikQ):2020/06/03(水) 22:31:36 ID:RpwAlzo/0.net
凄いな
翻訳って英語で書いて日本語にして確認にしか使ってなかったわ

6 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 6dde-8fMF):2020/06/03(水) 22:32:53 ID:J/i+ETHR0.net
>>4


7 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 35e2-BoFv):2020/06/03(水) 22:33:51 ID:mUCQfIOv0.net
良薬は口に苦しだけは難しかったんだな

8 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (アウアウウー Sa11-N6Bq):2020/06/03(水) 22:33:53 ID:Noqc4yg2a.net
two melons

9 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 2df3-1bbd):2020/06/03(水) 22:33:54 ID:il7psfLd0.net
ジャップにはみらい翻訳があるから・・・
https://miraitranslate.com/trial/

10 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 4ddd-Nlnh):2020/06/03(水) 22:33:59 ID:knxWiOKl0.net
>>4
やっぱGoogleはアホだわ

11 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (オッペケ Sred-Uq9i):2020/06/03(水) 22:34:03 ID:t84d0acYr.net
インスタを和→英はInstaとInstagramにしてるのに英→和は両方インスタに直していて違和感
これ堀江の発言が学習済みってだけじゃないの?

12 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 1ae9-DuvM):2020/06/03(水) 22:34:25 ID:tATR7+8a0.net
グーグル翻訳は成長してないよな

13 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ブーイモ MM2e-7h8X):2020/06/03(水) 22:35:00 ID:gREayJaMM.net
「邪智」の使い方がおかしいせいでDeepL君も困惑

14 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 1505-79jT):2020/06/03(水) 22:35:03 ID:2BxyC5ln0.net
ほんまか?これ
キャッシュした翻訳をそのまま使いまわしてるんちゃうの

15 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (テテンテンテン MMde-K6nx):2020/06/03(水) 22:35:25 ID:ITcIajS9M.net
>>9
これいいよね

16 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 4ddd-Nlnh):2020/06/03(水) 22:35:26 ID:knxWiOKl0.net
>>9
論文を訳すときにはみらい翻訳のほうが使えるからな

17 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW da23-79y4):2020/06/03(水) 22:36:14 ID:PMst4RPC0.net
なんで世界のグーグル翻訳は全然進化しないの?

18 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (アウアウクー MMad-sX97):2020/06/03(水) 22:36:16 ID:3QX3/MAAM.net
deeplよりGoogleのほうが良い時もあるから両方使ってる

19 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (アウアウエー Sab2-5vgJ):2020/06/03(水) 22:36:16 ID:G3luTQF6a.net
日英再翻訳なのに「俺」とか「お前」が再現されてるのすごくね?
これも全部ベクトルのおかげなのか

20 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 3eae-fG7r):2020/06/03(水) 22:37:02 ID:6KGvsurO0.net
凄いけど短文しか無理なんだろ?
短編小説の翻訳にはまだ時間が掛かりそう

21 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ ca44-gQMy):2020/06/03(水) 22:37:19 ID:iql9dE1t0.net
原文が悪いんだけどここだけおかしいな。ほぼ完璧だわ
>それを「野菜とか子供の頃嫌いだっただろうお前」みたいなやつらに邪智されたくないね。

22 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 3ec5-E6Ip):2020/06/03(水) 22:37:46 ID:YD91M3CU0.net
凄いんだけどトランプのツイートはなぜかまともに翻訳できない

23 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 5d81-I8Cf):2020/06/03(水) 22:38:34 ID:aQ6MzdKz0.net
>>22
ツイートみたいなのって文章には情報として含まれてない前後関係に大きく依存するからだろうね

24 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW a1bb-APDu):2020/06/03(水) 22:38:35 ID:C0849YVs0.net
メスイキ文完璧

25 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW caae-7Fxb):2020/06/03(水) 22:38:38 ID:IXIoG6us0.net
そのうち外国語は勉強しなくてよくなりそう

26 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ a912-Alfg):2020/06/03(水) 22:39:59 ID:9jo8SR6o0.net
ちょっとマイルドになってて笑う

27 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 15bf-uikQ):2020/06/03(水) 22:40:18 ID:K6jD6WJg0.net
DeepLが圧倒的に優れているのは日本語⇔英語だけで中国語は微妙

28 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW d6c5-sJbq):2020/06/03(水) 22:40:23 ID:d2bsPOmD0.net
論文とか放り込んでもまあまあまともな訳返してくるから本当にすごい

29 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:40:26.02 ID:C1FuVPit0.net
>>25
それで機械翻訳の誤訳が原因で死人が出そう

30 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:40:50.22 ID:YcCU2FCT0.net
どんどん賢くなってどんどん悪い言葉覚える

31 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:41:16.80 ID:6KGvsurO0.net
>>30
哲学だなー

32 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:41:27.31 ID:nhr2Vd970.net
日本には「良薬口に苦し」って言い回しがあってねって説明するとほうほうって聞いてくれそう

33 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:42:26.29 ID:dWgY56f/0.net
これはアジア圏弱すぎて、グーグルみらい百度パパゴー併用してる

34 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:42:30.15 ID:gREayJaMM.net
>>27
日本語↔英語↔中国語にしてみ

35 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:42:30.33 ID:xQgQjiNu0.net
なんか訳さないで文すっ飛ばすことないこれ?

36 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:42:32.70 ID:IKuuDphLa.net
>>30
ネオナチと化したマイクロソフトのAIだな

37 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:43:13.37 ID:m2+4tXaja.net
おっさんが必死に翻訳してるんだろ?

38 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:43:20.53 ID:6OHcN0/+0.net
適当に中国の掲示板のレス突っ込むけど
罵倒っぽい内容は汚い言葉でちゃんとした文章は丁寧語で訳してくれるのすごいわ

39 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:43:34.07 ID:s4JRxvRO0.net
googleも普通に賢くなってるよ
やってみ、一昔前のおまえガイジか?翻訳にはなってない
まあ不完全ではあるけど

40 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:43:52.09 ID:QwWpGP5K0.net
これ便利だよな
やっぱりグーグルってジャップ語は手抜きしてたのかな

41 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:43:55.00 ID:6OcdVVlQ0.net
仕事のPCにdeepLのWindowsアプリ入れてるわ
ctrl+c2回ですぐ訳してくれるぞ

42 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:43:59.95 ID:UDNJw2dG0.net
結構センテンスごっそり抜けたりするからちゃんと内容比較しながらじゃないと使えない

43 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:44:11.27 ID:OLq0lpFmr.net
みらい翻訳で最初の方だけ
日→英
That's a real question. You should die.
I uploaded the picture of the meat because I want to spread the wagyu beef in Instagram.
Don't you see? You fucking shit?
In the first place, I usually eat a lot of vegetables because I like them, but even if I upload them on Instagram, they don't help me.
英→日
それは本当に疑問ですね。お前は死ぬべきだ。
インスタグラムに和牛を載せたいので肉の写真をアップしました。わかりませんか。クソ野郎?
そもそも好きだから野菜をたくさん食べるのですが、インスタグラムに載せても助けてくれません。

44 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:44:31.50 ID:il7psfLd0.net
>>37
自動改札機の中におじさんがいる説みたいだな

45 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:44:52.90 ID:t/DknUnI0.net
>>4
雌雄同体の種と雌雄異体の種があり、マガキでは雌雄異体であるが生殖時期が終了すると一度中性になり、その後の栄養状態が良いとメスになり、悪いとオスになるとされている[4]。

46 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:44:58.81 ID:n81uYgcuM.net
ことわざとか慣用句は機械翻訳するの無理なんだな

47 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:45:23.25 ID:+o6F7UdEa.net
>>43
クソだな

48 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:45:49.25 ID:SV2gmRH90.net
勝手にインスタって略すの訳としては欠陥なんじゃないの?

49 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:46:05.12 ID:lOL6g0jG0.net
spread the word about Wagyu

は対応する日本語がないから誤訳だろう

50 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:46:11.70 ID:H/1VXnC0d.net
>>4

同音異義語を文脈で判断できるのいいね

51 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:47:21.31 ID:+o6F7UdEa.net
>>48
汚い言葉遣いだからより口語調にしたとかじゃない?知らんけど

52 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:47:24.24 ID:D+TB5h4K0.net
ブックマークしとこうかな
普通に使えそう

53 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:47:31.76 ID:KL7bDvi30.net
うせやろこれ

54 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:47:40.77 ID:7ODKotms0.net
easy come , easy goで翻訳したらクソアホロボットだったw

55 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:47:43.21 ID:RM8D3izn0.net
40470306474006ぎに出た労働者が「ハンタウイルス」に感染し、発症後わずか3時間あまりで死亡 (1002レス)
上下前次1-新


このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
1(29): のどか ★ 04/07(火)20:27 ID:v7plhaXs9(1) AAS
新型コロナウイルスの流行のピークを過ぎたとみられる中国では、先月23日、雲南省から出稼ぎに出た労働者が、ネズミが媒介する「ハンタウイルス」に感染し、発症後わずか3時間あまりで死亡する事件があった。同僚2人も感染の疑いが持たれている。

画像リンク[jpg]:www.hazardlab.jp
ハンタウイルスに感染した患者の幹細胞(CDC)

ハンタウイルスの歴史は古く、第二次世界大戦中に旧日本軍が中国東北部の満州国に進駐した際、原因不明の出血熱が流行した記録が残っているほか、朝鮮戦争のときには国連軍の兵隊の間で約3200人が原因不明の出血熱に感染したことで注目された。

その後、韓国の研究者が1970年代に流行地のアカネズミからウイルスを突き止め、捕獲した川の名前をとって「漢坦(ハンタン)病毒」と命名した。

日本では
画像リンク[jpg]:www.hazardlab.jp
ウイルスはネズミが媒介する(CDC

56 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:47:53.40 ID:fN6XahZmr.net
>>49
spread the word about
〜についてのうわさを広める、〜について広く伝える

57 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:48:05.72 ID:YcCU2FCT0.net
>>48
トレンドとか取り入れてくるんじゃないの

58 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:48:40.28 ID:DVT23HH90.net
ようやくまともに使える機械翻訳が出てきたか

59 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:48:41.78 ID:PMmi0OPm0.net
いい例文だなw

60 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:48:59.69 ID:7ODKotms0.net
なんで単芝付いたんだよ自己嫌悪するわ

61 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:49:54.60 ID:lOL6g0jG0.net
>>56
イディオムか

62 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW a1bb-APDu):2020/06/03(水) 22:50:54 ID:C0849YVs0.net
Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo

こわれた

63 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (テテンテンテン MMde-pHUK):2020/06/03(水) 22:51:45 ID:AR0oQzH7M.net
>>62
ひねくれ言葉遊びはかわいそうだ

64 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ラクッペペ MMde-x3jy):2020/06/03(水) 22:51:47 ID:tEhyeGyIM.net
such as の後ろが怪しいけどほぼ完璧じゃんすごいな

65 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW b992-PjR5):2020/06/03(水) 22:52:24 ID:OEEM1Ar20.net
>>4
すげええええw

66 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (オッペケ Sred-Uq9i):2020/06/03(水) 22:52:35 ID:5of8vp0Ar.net
丁寧語にしてDeepLに入れて日→英→日
敬語は苦手か?
ホントクソな質問ですね。あなた死んだ方がいいですよ。
肉の写真をアップしてるのはインスタで和牛を広めたいからってんの見てわからないですか? あなたはクソですか?
そもそもふつうに野菜は好きだからたくさん食べていますけどインスタでそれをアップしてもクソの役にも立たないでしょう。
That's a really bad question. You'd be better off dead.
Don't you get it when you see that I'm posting pictures of the meat because I want to spread the word about Wagyu on Insta?
Are you the shit? I usually eat a lot of vegetables because I like them, but posting them on Instagram won't help the shit out of me.
それは本当に悪い質問だ 死んだ方がいいよ。 インスタで和牛を広めたいから肉の写真を投稿してるのを見てわからないのか? お前がクソなのか? 普段は野菜が好きでたくさん食べてるけど、インスタに投稿してもクソの役には立たないよ。

67 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 5d97-uikQ):2020/06/03(水) 22:52:53 ID:jeQynsLM0.net
マジですげーな 翻訳の仕事とか機械翻訳の結果を調整していく役割に変わっていくんじゃねえの

68 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 4ad1-vF29):2020/06/03(水) 22:53:08 ID:uP/2+GBS0.net
逐語的に訳すのは簡単だからね
こんなの200%のプレーンイングリッシュだろ
この2chのスレを正確に英語に訳すこと考えてみろ 無理だろ
あと10年たっても怪しいものだなあ

69 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 15bf-Alfg):2020/06/03(水) 22:53:11 ID:ImXWRJLY0.net
youtubeのコメントを翻訳したらちゃんと口語になっててビビった

70 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2020/06/03(水) 22:53:17 ID:UVfbrXae0.net
ソフトの使い方とかの簡単な英語なら普通に読める日本語にしてくれるからめっちゃ便利やわ

71 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 5da0-46Ru):2020/06/03(水) 22:53:58 ID:ODexzWUu0.net
Chromeの拡張で選択からワンクリックでいけるのないの?ImTranslatorとかGoogle公式のみたいなかんじで

72 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (アウアウウーT Sa11-Alfg):2020/06/03(水) 22:54:17 ID:xBYJ1FQva.net
>>68
It's easy to translate it verbatim.
It's 200% plain English.
Think about translating this 2ch thread exactly into English, you can't.
Even after another 10 years, it's still fishy.

73 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 868e-KQW1):2020/06/03(水) 22:55:15 ID:nhr2Vd970.net
>>68
It's easy to translate it verbatim.
It's 200% plain English.
Think about translating this 2ch thread exactly into English, you can't.
Even after another 10 years, it's still fishy.

逐語的に訳すのは簡単です。
200%平易な英語です。
この2chのスレッドを正確に英語に翻訳することを考えてみてください。
もう10年経っても怪しい。

74 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW caae-7Fxb):2020/06/03(水) 22:55:23 ID:IXIoG6us0.net
>>30
まるで子供だな

75 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (アウアウエー Sab2-WHA4):2020/06/03(水) 22:55:43 ID:Wck+d8rka.net
これってどんどん賢くなっていくの?

76 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW c6f0-Uq9i):2020/06/03(水) 22:56:09 ID:R3oFrvxH0.net
>>45
栄養状態いいとか生意気なメスガキだな

77 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW a944-sX97):2020/06/03(水) 22:56:58 ID:GdHCEEsO0.net
>>66
凄すぎるだろ…

78 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ ca6b-0cMP):2020/06/03(水) 22:57:07 ID:RM8D3izn0.net
04570306570406ぎに出た労働者が「ハンタウイルス」に感染し、発症後わずか3時間あまりで死亡 (1002レス)
上下前次1-新


このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
次スレ検索 歴削→次スレ 栞削→次スレ 過去ログメニュー
1(29): のどか ★ 04/07(火)20:27 ID:v7plhaXs9(1) AAS
新型コロナウイルスの流行のピークを過ぎたとみられる中国では、先月23日、雲南省から出稼ぎに出た労働者が、ネズミが媒介する「ハンタウイルス」に感染し、発症後わずか3時間あまりで死亡する事件があった。同僚2人も感染の疑いが持たれている。

画像リンク[jpg]:www.hazardlab.jp
ハンタウイルスに感染した患者の幹細胞(CDC)

ハンタウイルスの歴史は古く、第二次世界大戦中に旧日本軍が中国東北部の満州国に進駐した際、原因不明の出血熱が流行した記録が残っているほか、朝鮮戦争のときには国連軍の兵隊の間で約3200人が原因不明の出血熱に感染したことで注目された。

その後、韓国の研究者が1970年代に流行地のアカネズミからウイルスを突き止め、捕獲した川の名前をとって「漢坦(ハンタン)病毒」と命名した。

日本では
画像リンク[jpg]:www.hazardlab.jp
ウイルスはネズミが媒介する(CDC

79 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 3ede-gQMy):2020/06/03(水) 22:57:11 ID:Ba5MfSmi0.net
>>67
BBCの各国の翻訳記事はすでにそうなってる

80 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (オッペケ Sred-Uq9i):2020/06/03(水) 22:57:34 ID:OP5wVDEHr.net
単語変えてもかなり安定するな

That's a really dumb question. You'd better go away.
Can't you see that the reason they're putting up pictures of gyudon is because they want to spread the cheese gyudon on 5ch? Are you an idiot?
I eat a lot of gyudon (beef bowl) because I like it, but posting it on 5ch doesn't help the shit out of it.
くだらない質問だな 消えた方がいいよ。
牛丼の写真を載せているのは、5chでチーズ牛丼を広めたいからだということがわからないのか? バカなの?
俺は牛丼が好きでよく食ってるけど、5chに載せても何の役にも立たないんだよ。

81 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:58:16.17 ID:IXIoG6us0.net
>>67
そうなりそうだね

82 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:58:29.06 ID:KnuSRil40.net
>>68
It's easy to translate it verbatim.

It's 200% plain English.

Think about translating this 2ch thread exactly into English, you can't.

Even after another 10 years, it's still fishy.

結構いい線いっとらんか?

83 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:58:55.80 ID:6PXwaFVTM.net
>>71
https://addons.mozilla.org/ja/addon/simple-translate/

84 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:59:23.21 ID:YcCU2FCT0.net
ポケトークもうこれ入れといたら開発きついだろ

85 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:59:39.32 ID:Dmz5vsTrr.net
chmateの機能に入れてもらおうぜ

86 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:59:52.14 ID:zKmldPKB0.net
英語がわからんからすごいのかわからん
英語を日本語に翻訳してくれ

87 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 22:59:57.38 ID:ODexzWUu0.net
>>83
狐じゃねーか!と思ったらchrome版も書いてあったわサンクス

88 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:00:17.53 ID:tEhyeGyIM.net
>>60
単芝はまだわからない模様

https://i.imgur.com/HQYbYqj.jpg

89 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:00:35.19 ID:aeNcUnXEr.net
4chanに遊びに行けるじゃん

90 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:00:51.69 ID:emolbqg80.net
俺は嫌な思いしないから

I don't feel bad about it.

And it's none of my business if you guys get all upset about it.

Because they're all people who don't care.

I don't care if you're all exaggerating or not, I don't care if you're dead.

That's because there's no real connection.

I mean, I have no feelings for you guys.

91 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:01:34.13 ID:IXIoG6us0.net
間接部門にいるけど仕事が機械にかわられそうで悩んでる

92 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:02:22.26 ID:YygA250da.net
アリエクでトラブル時に使ったら結構な酷い言葉になってた

93 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:03:07.74 ID:km3SpAgV0.net
この機能使って日米版エンコリと本家エンコリ復活させろ

94 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:03:27.21 ID:KnuSRil40.net
Donald J. Trump
@realDonaldTrump
In 3 1/2 years, I’ve done much more for our Black population than Joe Biden has done in 43 years.
Actually, he set them back big time with his Crime Bill, which he doesn’t even remember. I’ve done more for Black Americans, in fact, than any President in U.S. history, with...

【Google】
3年半の間に、ジョー・バイデンが43年間に行ったことよりも、黒人のためにずっと多くのことをしてきました。
実際、彼は犯罪法案で彼らを大きな時間に戻しました。彼は覚えていません。実際、私は黒人アメリカ人のために、アメリカの歴史のどの大統領よりも多くのことをしてきました...

【deepl】
この3年半でバイデンが43年でやったことよりも 黒人のために多くのことをやった
彼は忘れたままの犯罪法案で 黒人を挫折させた 黒人のために多くのことをしてきた 米国史上のどの大統領よりも...

トランプくらいやとあんまり差が出んな

95 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:03:31.98 ID:XsLYAo8n0.net
すごいんだけど、盛大に誤訳してるときもあって謎だわ
なんでこれできるのにこれできない!?みたいな

96 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:03:56.65 ID:Ba5MfSmi0.net
あまり関係ない話ですが 先日、近所の吉野屋に行ってきました。吉野家です。
でも、その時は人が多くて入れなかったんです。

で、よく見ると横断幕がぶら下がっていて、「150円引き」って書いてあったんですよ。
バカじゃないの?お前らバカだな。

お前らは150円引きのためだけに吉野家に来てんじゃねーよ、バカ。150円だよ。150円だよ。親子連れもいる。4人家族が吉野家。
おめでとうございます。よし、特製のお皿を注文するぞ」と言われた。もう見ていられない。

お前ら、150円でその席を空けてやるよ。吉野家はもっと雑然としていた方がいい。
コの字型のテーブルの向かいに座っている奴と、刺されたり刺されたりして喧嘩になりそうな雰囲気がいい。
女子供はほっといてくれ。

と、座ろうとした矢先、隣の男が「醤油たっぷりで」と言ってきた。
そこでまた暴れた。今時、水に浸すのは流行ってないだろ。アホかよ。ドヤ顔をしている。
お聞きしたいのですが、本当に醤油を食べたいのですか?尋問してみたい。1時間くらい対決してみたい。醤油があると言いたいだけなのでは?

吉野家通の私からすると、吉野家通の間で最近流行っているのがこれ。"ネギあかり」です。
こちらはネギが多い。その代わり、肉が少ない。これ。
そして玉子の大盛り。これが最強。ただ、次に頼むときに店員さんにマークされるリスクがある諸刃の剣です。
素人にはお勧めできない。
まあ、ビーフ/サーモン定食を食べた方がいいですね。

97 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:04:47.19 ID:YD91M3CU0.net
>>93
日本語と韓国語はGoogleでもほぼ完璧に翻訳できるけどな

98 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:05:20.07 ID:IKuuDphLa.net
こんにちは、トンボ鉛筆の佐藤です。改めて地震の方は大丈夫でしたか?
このメールを配信した中には、被災されている方が多数いると思います。
直接的な力にはなれないですが、私自身、都内から自宅のある埼玉まで徒歩で8時間かけて帰宅して、実際の東北の方に比べる程のものではないですが被災の怖さを感じました。
さて、先日は咄嗟のメールだったので、返信しなくても大丈夫ですからね。
会社は大丈夫です。揺れは大きかったですが、今のところ大きな事故・怪我の連絡は入っていないです。
本当は週明けに全員に送ろうと思っていたメールです。
こんなことくらいしか出来ませんが、履歴書とESをお送りします。
ただ、非常に厳しい条件をつけさせていただきます。
その条件とは1点だけです。
書類選考を希望される方は、添付の専用履歴書とエントリーシートをご確認いただき、3月15日(火)消印有効でその2枚をセットにし、下記までご郵送ください。
直前に説明会へ予約が出来た場合は、ひとまず書類持参でお越しください。
会場で通り一遍等の説明・指示はします。
その指示が難しい場合は・・・その先は言う必要ないですよね。
自分で考えてみてください。
皆様にも言いたいこと、不満があるのは重々承知していました。
全部ではありませんが、私も様々な心の奥にある声を見て・聞いています。

Hello, this is Tombo Pencil's Sato. Again, are you okay with the earthquake?

I'm sure there are many people who have been affected by the disaster among those who have sent this email.

I can't help you directly, but when I walked 8 hours from Tokyo to Saitama, where I live, I felt the horror of the disaster, though not as much as in Tohoku.

Well, it was a spur-of-the-moment email the other day, so I don't have to reply to it.

The company is fine. It was a big shake, but so far we have not received any reports of any major accidents or injuries.

This is the email I was really planning to send out to everyone at the beginning of the week.

This is all I can do, but I will send you a resume and an ES.

However, I will put very strict conditions on it.

There is only one condition.

If you wish to be considered, please check the attached resume and entry sheet, and send a set of two copies postmarked by March 15 (Tuesday) to the following address

If you are able to make a last-minute appointment for an information session, please bring your documents with you.

We will give explanations and instructions at the venue.

If those instructions are difficult to give...you don't need to say anything beyond that.

Think about it for yourself.

I was well aware that there were some things I wanted to say to you and some complaints.

Not all of them, but I also see/hear the voices in the back of various minds.

99 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:05:53.02 ID:JGICvU/a0.net
ゲームのレビューとかたまに翻訳してみるけど直訳よりマシ程度だわ

100 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:06:00.93 ID:pY5Z1ulGr.net
嫌儲の適当なスレを海外に発信するのもありだな
>>94
big timeのところがgoogleだと致命的だな

101 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:06:05.56 ID:wxe6Idx40.net
俺がどっかにDeepLのこと書いたらスレ立てただろてめー

102 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:06:16.08 ID:UPM1OnvB0.net
>>97
嘘つけ
オーバーウォッチで結構な頻度で訳わからん翻訳になるぞ

103 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:06:35.08 ID:n2aGq5gj0.net
>>84
ポケトークあれgoogle翻訳そのままじゃね?

104 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:06:35.74 ID:ohaGle5D0.net
>>4
ケンモメンよりユーモラスだよ

105 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:06:38.74 ID:nhr2Vd970.net
>>88
単芝を単体で入れたら単子葉になった
シバは単子葉なので外れてなくもない

106 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:07:02.24 ID:6n+kaN/c0.net
deeplほんとよくできてる
これと未来翻訳でやって不自然なとこ潰せばほぼ完璧

107 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:07:16.35 ID:klit7fTrr.net
>>96
あれはさすがにハイコンテクストというか

108 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:07:53.97 ID:1kRO1Lli0.net
>>4
「おっちゃん、このカキって雌?』
「ああ、メスだよ」
「大っきいねえ」
「ああ、生意気なくらいだよ」
「生意気なメスガキだ」
「そうやそうや」
「ハハハ」
「HAHAHA」

109 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:08:27.50 ID:yM21N9Ak0.net
二枚目の最後ら辺が惜しいけどスゲエな

110 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:08:28.03 ID:XsLYAo8n0.net
DeepLは訳語の選択とか口調トーンの設定がすごい
特に訳語はビビるほど自然な訳語を引っ張ってくる

その割に構文理解が苦手
ちょっと文が複雑になると文法的にぶっ壊れたり勝手に省略したりする

111 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:08:53.84 ID:KnuSRil40.net
Google翻訳、安倍に忖度する

【原文】
私は幅広く募っているという認識でした。募集しているという認識ではなかった

【Google】

I was aware that I was recruiting widely. It was not the recognition that it was recruiting

私は広く採用していることを知っていました。募集しているという認識ではなかった

【deepl】

I was aware that I was soliciting widely. It wasn't a perception that they were recruiting.

広く勧誘しているという認識だった。 勧誘しているという認識ではありませんでした。

112 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:08:56.94 ID:xhRZ5DULr.net
>>98
Are you okay with the earthquake?は東日本大震災にしては軽すぎる気もするな

113 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:09:36.34 ID:wZkHaDLZ0.net
マジですげぇ

114 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:09:52.90 ID:YD91M3CU0.net
>>102
ニュースサイトやツイートならほとんどの場合意味が通った文章になる印象だけどまだダメな場合もあるのか

115 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW c182-zsIL):2020/06/03(水) 23:10:50 ID:YcCU2FCT0.net
>>103
ベースはそうかも知れんけど味付けはしてたはず

116 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (オッペケ Sred-Uq9i):2020/06/03(水) 23:10:53 ID:tQ6dDvCZr.net
Google翻訳はアカン
まだ原文読んだほうが誤解しない

117 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 4aae-+4gt):2020/06/03(水) 23:11:13 ID:XDKdC83s0.net
>>41
いいこと聞いた

118 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW ca85-SP1s):2020/06/03(水) 23:11:20 ID:27A2EHpu0.net
AI系は全く関係ないような個所を触ると文全体がガラッと変わって
下手すると全く意味が違ってしまうのが怖い
例えば、読点と改行を変えるだけでこうなってしまう

チー牛はxiaomiの分厚くてダサいスマホでも使ってろってレスしたら
顔真っ赤でチー牛がレスバトルしかけてきて笑ったわ

When I told him to use xiaomi's thick and lame smartphone,
he was so red in the face that he almost battled me with it.

Chee Cow responds by telling me to use xiaomi's thick, lame smartphone.
I was so red in the face that Chi-Cow almost wrestled me into a wrestle and I laughed.

119 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 86a2-uikQ):2020/06/03(水) 23:11:45 ID:t/DknUnI0.net
>>41
ああ〜これはいい

120 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:12:36.25 ID:ruQv4ko80.net
凄すぎやな
海外との仕事のやり取りもこれでできるかな?

121 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (オッペケ Sred-Uq9i):2020/06/03(水) 23:13:25 ID:ekzsud2or.net
>>118
これチー牛の問題だろww

122 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 4a98-Q3XP):2020/06/03(水) 23:13:29 ID:bXrIya8Y0.net
>>4
ボケ機能まで付けるとはさすがGoogle

123 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 6de0-9gJv):2020/06/03(水) 23:14:02 ID:vmW6u1Xd0.net
僕のようなバカにはこのほにゃくサイト神です

124 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 4a98-Q3XP):2020/06/03(水) 23:14:36 ID:bXrIya8Y0.net
>>41
今日のレス大賞進呈

125 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW c6dd-wyvf):2020/06/03(水) 23:15:23 ID:emolbqg80.net
こういう特殊な環境でのみ使われてるスラングとかジャーゴンみたいなのは厳しいか

126 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (スフッ Sdea-+ZEs):2020/06/03(水) 23:16:26 ID:OiXTWXOEd.net
中に戸田奈津子 入ってんだろ

127 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 15e8-F+ve):2020/06/03(水) 23:17:00 ID:0TCkhCPi0.net
ホリエモンがSVOの明確な文を書いてるから翻訳が楽なんだぞ

128 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (オッペケ Sred-SRi7):2020/06/03(水) 23:17:16 ID:ZY++tJmgr.net
>>4
Googleさん・・・w

129 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 4aae-MYnL):2020/06/03(水) 23:18:01 ID:n0w5ywIm0.net
翻訳サイトよく使うけど英語全くわからんから合ってるか確認出来なくて怖い

130 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 89b9-aBD9):2020/06/03(水) 23:18:11 ID:42y1Y18Q0.net
大晦日→Oh!Miso soup

131 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW a91e-kWEj):2020/06/03(水) 23:18:18 ID:S2OUCv+g0.net
もう翻訳家って不要になるのか?
将来性のない業界になりそうだ

132 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (オッペケ Sred-Uq9i):2020/06/03(水) 23:18:27 ID:YVNF8Ffdr.net
It’s over, Anakin. I have the high ground!
終わったよ アナキン 私が優位に立っている!

133 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 4d66-P+P9):2020/06/03(水) 23:19:08 ID:SksOdjUN0.net
>>41
これインストールしようとすると Side by Side構成が云々かんぬんとエラーが出て止まるんだけど

134 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 7d5a-M+Tk):2020/06/03(水) 23:19:35 ID:I9GdVLFK0.net
なんかの言葉が
キタ━━━━(゚∀゚)━━━━!!
に翻訳されたことがあった
もとの英文には顔文字すら使われてなかったんだが

135 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ササクッテロラ Sped-f6dw):2020/06/03(水) 23:19:44 ID:kpFcTTJup.net
なんでgoogleみたいなクソ翻訳にならないんだろう
優秀だよね

136 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 3ede-gQMy):2020/06/03(水) 23:20:37 ID:Ba5MfSmi0.net
洋ゲーやってる人多そうだからOCR2DeepL知ってるやつも多いと思ってた
https://news.denfaminicogamer.jp/news/200331j

これとMouse Over Dictionary+英辞郎があれば大体の洋ゲーはプレイできるぞ
https://github.com/kengo700/mouse_over_dictionary

137 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW d9e2-+PXy):2020/06/03(水) 23:20:42 ID:BGLvGyry0.net
就活生「帰国子女!TOEIC930ですw!」
ぼく「deepl」
就活生「…え…!?」
ぼく「deepl」
就活生「…う、うわああああ(イスから転げ落ちる)」

138 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:20:48.75 ID:K90RciCp0.net
His feelings for Megumin are just moe, though.
Aqua is, somehow, a couple that goes beyond moe and feels like a couple.
There's no distance between us.
When he's on his feet, when he's asking for help, he's telling the truth.
We did everything together, cried and laughed together through the good times and the hard times...
Sometimes when I'm with Aqua, I suddenly think, "This is a real couple.

139 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:20:49.56 ID:hGdCukll0.net
インスコしてみるわ

140 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 7d4a-uikQ):2020/06/03(水) 23:21:45 ID:BHkawLKS0.net
範囲選択したらポップアップでDL翻訳が出る拡張誰か作っちくり

141 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW caae-7Fxb):2020/06/03(水) 23:22:32 ID:IXIoG6us0.net
たぶん外国語はもう勉強しなくてよくなるから
他のことやった方がいいね

142 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:23:18.61 ID:0rlhjo4rd.net
iPhoneのアプリないの?

143 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:23:22.25 ID:XsLYAo8n0.net
>>129
普通の文章ならだいたいあってる
9割くらいは合ってる

144 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (エムゾネW FFea-2a6g):2020/06/03(水) 23:23:54 ID:TjNe/DZxF.net
google翻訳でたまに一行分抜かして翻訳するのがむかつく
翻訳大変だからと誤魔化すな

145 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:25:13.35 ID:5fcVTqeW0.net
これとYouTubeの自動翻訳の組み合わせ早くしてくれよ

146 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:26:12.88 ID:il7psfLd0.net
GoogleがそのうちDeepL翻訳を買収して
Google検索から切り替えると思う
過去にも何かそういうことがあった気がする

147 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:26:26.05 ID:WuFm7yQ00.net
たまに徳井と山里が出てくるのだけどうにかしてほしい
これ絶対学習元テラスハウスの字幕だろ

148 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:26:56.76 ID:hdbQMpVp0.net
>>97
韓国語→日本語はだめ
韓国語を英語にgoogle訳したときのほうがまだわかる
あと台湾人のブログも英語googleのほうがまだ想像できる

149 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:27:03.67 ID:rsKZ0fT4r.net
>>141
受験では必要なんだよ

150 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:27:14.13 ID:tEhyeGyIM.net
>>147


151 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:27:15.48 ID:ieIiNLQZ0.net
日→英翻訳の時に学習してんじゃないのこれ

152 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:27:44.39 ID:9+qziOZd0.net
これ、序盤のうちにもう翻訳おかしくないか?
im posting picturesのとこらへん

153 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:27:46.88 ID:HevbGzaN0.net
>>132
字幕: Deeplでいいなもう

154 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:27:56.81 ID:R4QScx7c0.net
すごい便利になったもんだな
こんなのあったら宿題で長文読解や英作文も余裕すぎるな

155 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:28:02.68 ID:hdbQMpVp0.net
>>61
いや違う
和牛という単語を広めたいになってるから仰るように誤訳

156 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:28:37.75 ID:LbAJufNE0.net
これ凄いけど分からない場所省略してくるから全部頼るのはまだ早い

157 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:29:46.53 ID:RtvBPagU0.net
>>4
オイスターw

158 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:30:29.72 ID:ud5XXFbO0.net
日英の翻訳は割と使えるけど他言語は全然だな
中国語には使えないGoogle翻訳も同じだけど

159 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 4d66-P+P9):2020/06/03(水) 23:32:11 ID:SksOdjUN0.net
>>133
exe落とし直したら直ったわ

160 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ブーイモ MM2e-7h8X):2020/06/03(水) 23:32:12 ID:Rzv25T7EM.net
>>155
お前よく知らないのにドヤ顔できたな
wordって言葉って意味だけじゃねえぞ

161 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:33:57.53 ID:bcfaGcYF0.net
つまりジャップの醜悪な書き込みも海外の人にひっそりと翻訳されて
徐々に性格の悪さがバレていくのか

162 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:34:08.41 ID:v4fc5bFIr.net
>>155
spread the word aboutでTwitter検索でもかけてみろ
ネイティブが実際にどう使ってるか見てこい

163 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 99ae-8l/J):2020/06/03(水) 23:34:33 ID:86C26/oL0.net
ドイツ語の論文は結構いい感じだったぞ
ウィトゲンシュタインだけど

164 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW a1cc-YE3r):2020/06/03(水) 23:34:38 ID:ruQv4ko80.net
>>152
説明してくれ

165 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW caae-a8Cu):2020/06/03(水) 23:34:58 ID:XsLYAo8n0.net
>>152
見てわからない?ってのは和牛を広めたいことなのに
インスタにアップすることっぽくなってんな
こういう細かい修飾関係は苦手ね
まあだいたい意味は通じるさ

166 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (オイコラミネオ MM65-sQYz):2020/06/03(水) 23:35:57 ID:7qIJ4qGJM.net
DeepLは中国語もめっちゃ強い

167 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW c110-Kh/v):2020/06/03(水) 23:36:01 ID:XwLxCP9O0.net
こりゃ凄い

168 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (アウアウクー MMad-rSRw):2020/06/03(水) 23:36:02 ID:1efqs6t4M.net
これ洋ゲーの英語攻略wiki見るのに便利
最近は洋ゲーの日本語wiki死んでるから英語で見ないといけない

169 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 4a0b-1bbd):2020/06/03(水) 23:37:02 ID:+6yJHJf30.net
機械翻訳は高確率で訳抜けや誤訳をしてくるから
英語が分からない人間が使うとそれを正しいと思いこんで痛い目見る

170 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 35e2-XwX8):2020/06/03(水) 23:37:31 ID:HeK3gYfM0.net
再翻訳した日本語読みやすいな原文より

171 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ caf8-iETl):2020/06/03(水) 23:37:41 ID:ZNYcNfJd0.net
>>1
すげーにゃw
製作者だれだよにゃ?
ここまで糞日帝語のニュアソス理解できてる翻訳ソフトそうねーぞにゃ・・wwww

172 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 4d88-UwOD):2020/06/03(水) 23:37:44 ID:IJ670j590.net
機械翻訳すごいことになってるな
エキサイト翻訳使ってた頃と比べると月とすっぽんだわ

173 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 4d05-uikQ):2020/06/03(水) 23:38:13 ID:LOENvVVF0.net
死んだほうがいいってDEADでいいのか?

174 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 867c-QCwI):2020/06/03(水) 23:38:44 ID:HTosRaui0.net
便利で使ってる。
AndroidアプリとHPまるごと翻訳機能欲しい

175 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 1a44-3s5Z):2020/06/03(水) 23:38:44 ID:RtvBPagU0.net
>>130
日はどこ行った

176 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 868e-J+qq):2020/06/03(水) 23:39:03 ID:56/yhp5w0.net
AIで本当に便利になったと言えるのは機械翻訳くらいだな
自動運転もまだまだだし、期待はずれだった

177 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (オイコラミネオ MM65-sQYz):2020/06/03(水) 23:39:37 ID:7qIJ4qGJM.net
>>173
溢れ出るガイジ感

178 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:40:30.00 ID:ZNYcNfJd0.net
>>30
AIはヒト畜生の性(さが)を学習するにゃw

179 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:41:06.95 ID:fpvhGkR70.net
最近使うようになったけど言うほどすごいとは感じないな

180 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:41:27.03 ID:ajnERdpo0.net
これで訳して変なところ修正すりゃ余裕じゃん
良い時代になったもんだなあ

181 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:41:27.73 ID:XsLYAo8n0.net
>>173
すげー自然な言い回しだぞ
DeepLの凄さが光る一文

182 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:42:00.08 ID:f6/JoMEad.net
世界中の人々と話せる掲示板見つけた 自動翻訳機能付いてて凄い面白そう Babeler

183 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:42:40.17 ID:ODexzWUu0.net
ゴミクヅ死ねにゃ!→Gomikuzu must die!

184 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:42:47.28 ID:OjTAbQ2R0.net
大学のレポート書くとき使ってるけどクソ楽だぞ

185 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:43:56.95 ID:kwa1OYm20.net
2ちゃんのレスもほとんど訳せてる
すごすぎる

186 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:44:04.44 ID:uP/2+GBS0.net
>>82
全然おk
10年くらい前に比べると雲泥の差だよな
向こうにニュースなんかでもちゃんとした英語なのでかなり通る
でも向こうの人のたとえばヒソヒソ話みたいなレベルになると文化的な背景まで
理解させないとだめなんだわ

187 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (オッペケ Sred-tuiW):2020/06/03(水) 23:45:04 ID:8+inqjeMr.net
例文がよりによってそれかよw

188 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW cac2-ttmM):2020/06/03(水) 23:45:12 ID:LbAJufNE0.net
主語を省略出来るのが強い
英語翻訳だと私とあなたが連続してくどすぎる

189 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 7d4a-uikQ):2020/06/03(水) 23:46:27 ID:BHkawLKS0.net
GoogleやMicrosoftを差し置いて聞いたことない会社がこれ作ったってのがすごいわ

190 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:48:32.54 ID:KnuSRil40.net
Interviewer: "Your special skill is Ionazon, is it not?

Student: "Yes. IONAZON.

Interviewer: "What do you mean by ionazon?

Student: "It's magic.

The interviewer: "Eh, magic?

Student: "Yes. It is magic. It deals massive damage to all the enemies.

Interviewer "...So, what do you think Ionazon has to offer in terms of working for us?

Student: "Yes. If the enemy attacks us, we can protect them.

Interviewer: "No, we don't have any assailants in our company. Besides, it's a crime to do harm to people, isn't it?

Student: "But you can beat the police, too.

Interviewer: "No, it's not about winning or anything, it's about...

Student: "You give all your enemies a hundred more.

Interviewer: "Don't mess around. And what's a hundred? There's no other way to...

Student: "It's 100 hit points, also known as HP. A hit point is a...

Interviewer: "I haven't heard. Please go home.

Student: "What the hell? Are you sure you want me to be offended? I use it. IONAZON.

Interviewer: "Good. By. You know, Ionazon. When you're satisfied with that, you can leave.

Student "You're in luck. I don't think I have enough MP today.

Interviewer: "Go home.

191 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (スッップ Sdea-G/Gr):2020/06/03(水) 23:49:56 ID:f6/JoMEad.net
世界中の人々と話せる掲示板見つけた 自動翻訳機能付いてて凄い面白う Babeler

192 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ c6e5-NnPp):2020/06/03(水) 23:50:15 ID:E35kJqy30.net
>>20
人力翻訳でも小説・詩の翻訳が一番技術いるんやで

193 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (オッペケ Sred-Uq9i):2020/06/03(水) 23:51:54 ID:EuPNOY+hr.net
>>190
襲ってくるような輩を攻撃者と訳せているのはすごい

194 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:52:19.94 ID:EPDQcy310.net
Great quotes from Girls und Panzer

1 CF Please tell me you love me.
2 RF Why can't I do that!?
3 LF Laugh with the slut.
4 1B This guy... he's really trying to get me pregnant.
5 3B Laugh with your slutty mother.
6 2B Tsuneo-san... I'm sorry.
7 SS Please don't tell him...
8 C_ This is not happening in my daughter's room!
9 P_ I have to make sure she's a good fit.

195 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/03(水) 23:59:51.58 ID:8/6gWkq+0.net
DeepL自然だけど、たまに重要なところ抜かして訳すから
仕事で使うならちゃんと自分の目で確認くらいはした方が良いぞ。

196 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 00:03:31.29 ID:olhiXS+D0.net
Googleって検索エンジンも劣化したし今どこに金使ってんだ?

197 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 00:05:54.64 ID:pXHCQvUX0.net
ググル翻訳とかおま…ぃゃわかるけどって言う
今のところ唯一神。でも日本の言い回しは届いてない

198 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 00:06:37.44 ID:6MOFTu2D0.net
洋ゲーやってるとcapture2textが神過ぎる

199 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 00:07:01.60 ID:Tb8QPcaR0.net
海外ゲーの翻訳にDeepL活用してるけど
ゲーム用語もすんなり訳してきてビビるわ

200 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 00:07:55.72 ID:Xu3WwA0b0.net
逆に理路整然としたメスイキのキレ方が凄いのでは?

201 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 00:13:24.73 ID:8IeYZmPDH.net
>>171
ドイツだったかな

202 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 8626-Oy/I):2020/06/04(Thu) 00:14:09 ID:bAEG7ws70.net
>>4
寝ようと思ってたのに腹いてぇwmww

203 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 25de-6lr4):2020/06/04(Thu) 00:16:20 ID:1GaAMRYS0.net
>>44
子供の頃ダンボールで自動改札機作ったの思い出した
中にはもちろん俺が入ってる

204 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 00:21:37.63 ID:Ophiu9FY0.net
ハングル対応してないし中国語が翻訳出来ない時がある事以外は完璧だよな

205 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 00:21:55.27 ID:rbMt9hXQ0.net
and such as when I was a kid
のところが文法的によくわからん😭
賢モメン解説頼む

206 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 00:23:10.71 ID:4wSXYZ4M0.net
これはなかなかたいしたもんだわ

207 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 00:30:07.99 ID:jdf0qBa20.net
めっちゃ使えるやん

208 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 00:30:51.56 ID:IwZ9d/eL0.net
これ結構安いんだよな
たしか1年で十数ユーロぐらいだっけ

209 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 4ac5-yHKO):2020/06/04(Thu) 00:33:39 ID:W61VGMMC0.net
>>1
邪知と良薬の所はさすがに厳しいのか

210 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 00:37:35.45 ID:1UYKDev00.net
>>4
マジで笑ってしまった

211 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 00:38:39.00 ID:k1y1RqKv0.net
>>4
オイスターは草

212 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 00:39:28.83 ID:1UYKDev00.net
やっと常用できる翻訳サービスが誕生したんだな
本当にどれもそのレベルで翻訳してくれるなら金払っても良いぐらいだわ

213 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 00:41:28.57 ID:i/8ZY+OWM.net
>>4
グーグルップさん…😭

214 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 0a12-RKyn):2020/06/04(Thu) 00:46:58 ID:6q3K+okB0.net
作ったんだよ。    Posted by 変態野郎 2017年8月16日(水) 07:14:22

昨日8月15日、いつもの浮浪老人(60歳)と先日メールをくれた土方日庵
県北のとある川の土手の下で、3人(45歳)と私(53歳)の3人で楽しい時間を過ごしました。
明日のコンビニで飲み物とおつまみを買って、滅多に人が来ないところに行ってきました。
なので、先にお酒をたくさん飲んでしまいました。
地下の靴下だけ持ってきていたイチゴ浣腸を3人でお互いのチンポを舐め合いながら入れていきました。
しばらくすると、うっ血した穴が疼いてきて、糞が腹の中で出口を探してグルグル回っています。
浮浪者のおっさんに兄のケツの穴を舐めさせながら、俺は兄のケツの穴を舐めていた。
弟が先に俺の口の中に糞を噴き出してきた。
それと同時に、おっさんも私も糞をしました。 もう顔中ウンコだらけです。
三人で糞を手で掬い上げて、お互いの体につけました。
お互いの糞まみれのチンポを舐め合い、小便で浣腸をした。 ああ〜、もうたまりません。
しばらくしてまたお互いに浣腸されると、もう気持ち良すぎて発狂してしまいます。
この浮浪者のおっさんのお尻の穴に俺のチンポを突っ込んでやる。
お尻の穴を糞尿や小便で汚されて気持ちいい。
また、おっさんの口の中にチンポを突っ込んで腰を押さえている。
糞まみれのおっさんのチンポを掻きむしりながら思いっきり射精しました。
その後、お互いのチンポを狂ったように舐め合いました。
ウンコを全身にまみれさせて、男汁を2回も出してしまいました。 もう一回やってみたい。
やはり、大勢でウンコまみれになるのは最高です。 こんな変態のオヤジとクソプレイはしたくない。
ああ、早くクソまみれになろうぜ。
岡山の北の方だったら最高だよ。 俺は163*90*53、お前は165*75*60で
ウンコをしたい人は早めにメールしてね。
彼のヒジカタ姿になってウンコだらけの浣腸をしてあげましょう。

215 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW b992-PjR5):2020/06/04(Thu) 00:47:07 ID:D0azdUTi0.net
>>132
もう戸田いらんな

216 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 56ca-Z1LH):2020/06/04(Thu) 00:50:58 ID:i5AOUxuw0.net
>>4


217 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW c1a7-FkSP):2020/06/04(Thu) 00:54:53 ID:urEiotlV0.net
最近はグーグル翻訳も精度上がってる
何語かにもよるけどDeepLより自然な時もある

218 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (アウアウウー Sa11-QCwI):2020/06/04(Thu) 00:56:42 ID:9343ilrUa.net
>>17
日本人が開発に絡んでるから

219 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 00:58:29.95 ID:qCxnmzRw0.net
>>97
え?
韓→日ってひどすぎないか?全く意味がわからんぞ
韓→英にして読んでるわ

220 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW feec-gVOy):2020/06/04(Thu) 00:59:38 ID:qCxnmzRw0.net
>>111
これ言い方が悪いわなあ
activeかpassiveかってことを言いたかったんだろうと思うが

221 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 89ca-808b):2020/06/04(Thu) 00:59:51 ID:4mPHen1m0.net
>>205
誤訳でね?
主語がIになってるし

222 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 4af5-INBt):2020/06/04(Thu) 01:00:48 ID:VdWtFCOA0.net
これって仕事で使えるレベル?

223 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ cae0-kwJE):2020/06/04(Thu) 01:05:49 ID:Unyrq7lP0.net
>>222
誰も監修無くネット中の例文から自動生成してるだけだから間違ってるときは全力で間違ってる

224 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 01:09:51.20 ID:qWr5BUWS0.net
無料版だと1回5000字までだっけ
論文を細かく区切って翻訳してるわ

225 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 01:14:28.03 ID:ba5YmeqS0.net
中国語マジ助かる

226 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 01:14:29.88 ID:z5qPMLTL0.net
>>222
ちょっと全体の意味を知りたいときは普通に使える

227 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 4d12-fRYn):2020/06/04(Thu) 01:16:32 ID:HeorP6xU0.net
grammarlyが対応してないのがキツい
Googleのフォームは対応してんのに何故だ

228 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW d9c5-Jvav):2020/06/04(Thu) 01:20:03 ID:D+RrNJEi0.net
ネトウヨ語録を翻訳したらどうなるのかな

229 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワンミングク MM5a-2CK8):2020/06/04(Thu) 01:20:14 ID:tSfbSxD4M.net
中国語コピペしたら自動検出英語になったぞ

230 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 01:20:43.26 ID:ocn1ODIY0.net
グーグル翻訳よりはマシだけど
こっちもいう程じゃない

231 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 01:23:47.33 ID:zamuI/A2a.net
>>41
ほほー

232 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 01:24:12.32 ID:Ofgmqod20.net
>>214
土方がヒジカタになってて笑った
土と士の区別がつかないみたいだな

233 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 01:26:24.23 ID:NHZ12cZX0.net
Google他翻訳で失敗した文章を唯一正確に訳したの見てからずっと使ってる

234 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 01:35:18.24 ID:k9bmX0Ut0.net
韓国語ないのがツライ
Papagoより精度の良いサイト誰か知ってる?

235 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 01:36:59.63 ID:Fc0tjhFn0.net
完全な翻訳は完全な人工知能の到来も示唆するはず

236 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW c1a7-FkSP):2020/06/04(Thu) 01:39:10 ID:urEiotlV0.net
将来は自動翻訳が発達して語学なんて勉強する必要なくなると思ってたけどまだ全然なんだよな

237 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 2dc2-LcUH):2020/06/04(Thu) 02:01:03 ID:EKXF87T50.net
迷子になった、迷子になった、迷子になった、迷子になった

ああ、まだいたのか、処女ちんこ。

なんだこの匂いは?    ん?    これは......

精子

精液

精液

ツァールジュース

コリアンダースープ

赤ちゃんの粉ミルク。

まあ、自慰行為をしていたんでしょう?

かわいそうなソロオナニー かわいそうなアソコ。

ウンコしてあげようか?

オマンコなんだから。

しかもオマンコの中でやるのはいいんだよ。

まじかよ!?    コンドームつけなくていいよ?

しゃぶらせてくれるんだよね?

冗談じゃないよ。 ほんとに、ほんとだよ。

じゃあ、今から服を脱ぐからね!」と言っていました。

www.DeepL.com/Translator(無料版)で翻訳しました。

238 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ e5d5-Alfg):2020/06/04(Thu) 02:11:33 ID:USpnqG7F0.net
フランス書院の文庫片っ端から読ませて学習してほしい

239 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (アウアウウーT Sa11-uikQ):2020/06/04(Thu) 02:12:54 ID:fZf/dvd1a.net
>>41
これ翻訳アプリのくせにメニュー日本語にできないの?

240 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (アウアウウー Sa11-zKji):2020/06/04(Thu) 02:15:28 ID:5l9R3qGJa.net
マニアックな分野だと英語の情報しかないのよくあるんだけど
これのおかげで読むスピード20倍くらいになったわ本当助かってる

241 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW da05-fl6Y):2020/06/04(Thu) 02:22:51 ID:ZxeTuQAg0.net
有料でいいから日本語のユーザー辞書はよ

242 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (アウアウカー Sa05-9KQ8):2020/06/04(Thu) 02:35:33 ID:4M3j+icpa.net
>>43
丁寧語と暴言混ざっててなんかわろた

243 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW c112-bbiQ):2020/06/04(Thu) 02:37:57 ID:DDVWCl/u0.net
ロシア語の翻訳のおすすめないかな

244 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ ca6b-0cMP):2020/06/04(Thu) 02:38:19 ID:4HdUqf9i0.net
16380406381606hthill.conews/state-watch/495295-florida-ordered-coroners-to-stop-releasing-coronavirus-death-datort
Florida ordered coroners to stop releasing coronavirus death data

245 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 02:39:32.62 ID:3CKin8hwa.net
>>2
Heh, that's great.
I'll use it in case I get in trouble with the overseas mail order.


へー、それはいいですね。
海外通販で困った時のために使ってみようと思います。

246 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW c112-bbiQ):2020/06/04(Thu) 02:46:20 ID:DDVWCl/u0.net
小さい頃は神様がいて
不思議に夢を叶えてくれた
優しい気持ちで目覚めた朝は
大人になっても奇跡はおこるよ


When I was little, there was a God.

It was a dream come true for me in a strange way.

The morning I woke up with a tender feeling

Miracles do happen when you grow up, don't they?

詞はまだまだだな
むしろ完璧できたら恐ろしい嫌だな

247 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (アウアウエーT Sab2-uikQ):2020/06/04(Thu) 02:47:33 ID:3CKin8hwa.net
ジャップ Japanese people
ジャアップ jaw-dropping
ジャアアップ just in time
ジャアアアアップ Ja'aaah up.
ジャアアアアアアwwww Jaaaaaaaaahhhhhhhhhhhhhhhh



wwwwwwwwwwww

248 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 02:56:43.90 ID:qjLvLVqp0.net
名倉の文章ばかり読み込ませると名倉になるんだろうな
翻訳文にちょっとでも擬音が入ると文章全体が名倉化するって素敵だから暇な人はやって欲しい

249 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 03:00:05.32 ID:9IzMB2xs0.net
>>27
そうか?
個人的にはテンセントより精度高いと思う

250 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 4aae-wwJ/):2020/06/04(Thu) 03:25:07 ID:2xRugjpw0.net
中国語はやっぱ微妙だろこれ

251 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 03:43:27.82 ID:oNgIpBoJ0.net
洋楽の翻訳に使ってる
かなり良い感じになる

252 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW c6e5-QxDf):2020/06/04(Thu) 03:45:31 ID:AnXynZOd0.net
>>22
トランプって馬鹿にも分かるように話してるのかあれが素なのか分からなくなる

253 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 03:46:16.85 ID:E1vHdHUG0.net
>>29
それは人間の翻訳家が既に通った道だからまだまだだな

254 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 03:46:35.49 ID:4HdUqf9i0.net
32460406463206hthill.conews/state-watch/495295-florida-ordered-coroners-to-stop-releasing-coronavirus-death-datort
Florida ordered coroners to stop releasing coronavirus death data

255 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 4ac5-mi34):2020/06/04(Thu) 03:55:38 ID:Z+UjXMXL0.net
https://twitter.com/EmiliosEyes/status/1267174373338873862
some scenes around the George Floyd protests in Washington, DC on May 30th.i didn't go down with a plan other than checking out the White House, but this march showed up as i was about to leave. the crowd was young,
resolved, and often solemn.
5月30日にワシントンDCで行われたジョージ・フロイドの抗議デモのシーンをいくつか見てきました。
分からないところを丸々すっ飛ばすのがdeepL
(deleted an unsolicited ad)

256 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW d9e2-j0aB):2020/06/04(Thu) 04:04:40 ID:/mYJ5yw00.net
>>1
精度高いなwww
これは良さそうだ
英語の勉強が捗るね

257 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 7d56-5HZK):2020/06/04(Thu) 04:47:39 ID:UtEHGB300.net
There is a convenience store called "Poplar" in my area.

The other day, my dad drove me to a relative's house, and on the way home, I decided to stop at "Poplar".

Then I casually said "cock-puller" and my dad started hitting me even though I was driving.

Not only that, but "You're 33 years old and you can only speak like that! He started saying things like, "I don't understand.

By the end of it, she began to shed tears in rags.

I don't know what happened to the father, but it felt like something creepy anyway.

258 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW d9c5-Jvav):2020/06/04(Thu) 05:07:02 ID:hzYHKbNX0.net
まだまだ精度良くないな
この程度じゃ

259 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (アウアウウーT Sa11-B4D+):2020/06/04(Thu) 05:08:26 ID:21Ke0NxIa.net
googleクソ翻訳に比べたら天と地の差だけどまだ頼れるレベルじゃないわな
試しに俺がこの前ネット読んでてちょっと詰まった英文を入れてみたけど全然ダメだった

Nothing to learn there you couldn't find better elsewhere.
「学ぶことは何もない......他の場所では見つからないだろう。」

正解は「学ぶならもっと良い例がそこらじゅうにある。」だが
こういう二重否定と仮定法と省略が重なるようなのは短い文でもまだ訳せないらしい

260 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 05:16:30.31 ID:XoVvrNIt0.net
>>4
Google、キサマ笑かしよる

261 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 05:20:37.04 ID:udA/bZy90.net
淫夢語録を正確に翻訳できるようになってから来い

262 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 05:21:12.38 ID:2ndWYoLj0.net
有料でいいから
Kindleの学術書をDeeplで翻訳する方法ってある?

263 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 05:21:25.26 ID:SkyiC16o0.net
DeepLは育ちが悪いのか丁寧な文章書いても
荒い口語訳になるけど意味自体はあまり変わらないからかなり優秀

264 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 6de5-Alfg):2020/06/04(Thu) 05:27:04 ID:W3+mhfN60.net
中国語翻訳はまだまだだけど
これでも他よりは相当マシ

265 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW c105-tTjP):2020/06/04(Thu) 05:33:26 ID:DGB16QK50.net
>>115
味付けなんかしてないよ
GoogleのAPI使ってるだけだから

266 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (スプッッ Sdca-mXJe):2020/06/04(Thu) 05:41:11 ID:OQ0ajzahd.net
もしかして固有名詞に強い?

267 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 05:48:06.01 ID:Z+UjXMXL0.net
If you decide to concentrate content, you end up with a small size play space that feels like a playground, many games have overmaps to imply a huge region that actually is just an illusion to create the feeling of movement
on the world. Making a truly open world game means alot of wasted space and copious amounts of copy paste, there is no other way, unless you use procedural content.I'm curious about how a modern take at DaggerFall
would fare these days.
多くのゲームはオーバーマップで広大な地域を暗示していますが、実際には世界を移動しているような感覚を作り出すための錯覚に過ぎません。真のオープンワールドゲームを作るには、無駄なスペースと大量のコピーペーストが必要
で、プロシージャルコンテンツを使わない限り、他に方法はない。

これも大部分がカットされてるな
コンテンツに集中したいなら世界を小さくするべきだとか、現在ダガーフォールを作ったらどれだけ予算がかかるだろうかみたいなところはそっくりカットされてる

268 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW d9e2-j0aB):2020/06/04(Thu) 06:00:31 ID:/mYJ5yw00.net
>>258
贅沢言うな!
グーグルより万倍優秀やろ!

269 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 06:02:22.37 ID:P67hGXfva.net
bing
https://i.imgur.com/HgMzyh2.jpg

270 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 35e2-p5cV):2020/06/04(Thu) 06:03:33 ID:goh7zoK/0.net
>>1
お前今更すぎ

271 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 06:07:15.36 ID:Z+UjXMXL0.net
>>259
結局グーグル同様分からない単語のところだけ見て辞書引く手間を省く役にしかたたない
それでさえそっくり省くことが多いんだからgoogle以上に役に立たないともいえる

272 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (アウアウウー Sa11-FJ9R):2020/06/04(Thu) 06:43:08 ID:bZqa9FrWa.net
日本語にできてないじゃん
https://i.imgur.com/W8o2OgP.jpg

273 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 35e2-b35K):2020/06/04(Thu) 06:57:18 ID:592Coprg0.net
>>112
元が軽いからな

274 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ブーイモ MM2e-7h8X):2020/06/04(Thu) 07:12:36 ID:bGOXY9EKM.net
>>267

分からないんじゃなくて、一種のバグなんだろうな
https://i.imgur.com/KiGTxIN.jpg

275 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ a192-uikQ):2020/06/04(Thu) 07:25:29 ID:p4xKVQ690.net
>>43
マジでホリエモンちっくに訳せるの?

276 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワンミングク MM5a-Z2cV):2020/06/04(Thu) 07:29:33 ID:mtOhUaEOM.net
このたびはご迷惑をおかけして〜とかいう長文を英文にしてみてよ

277 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ a192-uikQ):2020/06/04(Thu) 07:43:29 ID:p4xKVQ690.net
capture2textでDeep?ませることができれば最強なんだがなー

278 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 07:46:45.05 ID:O98aR2oUr.net
メスイキ構文わろた
進次郎構文もはよ

279 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW c1c7-yLqG):2020/06/04(Thu) 07:48:06 ID:DHTdJRHU0.net
陰湿東北土人死ね

てか東北に観光に行く馬鹿多過ぎ

280 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 07:51:14.81 ID:g5dOe35w0.net
よく訳できなかったところをすっ飛ばすよね(´・ω・`)
それならせめて原文入れておいてくれたら良いのに

281 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (オッペケ Sred-NLic):2020/06/04(Thu) 07:56:48 ID:09YQocfRr.net
>>277
できるぞ

282 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (JP 0Hce-uikQ):2020/06/04(Thu) 07:59:38 ID:WeNYvsWnH.net
凄いけどいちいち英文コピペするのめんどい

283 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 69c2-e+U3):2020/06/04(Thu) 08:43:39 ID:X+CBglmv0.net
>>282
>>41

284 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイW 25de-XZvl):2020/06/04(Thu) 10:26:41 ID:3VuhGtdo0.net
>>267
>>274
ピリオドの後に半角スペースがないとまずそうだ

285 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ラクッペペ MMde-qVit):2020/06/04(Thu) 10:40:31 ID:7Eh7r99qM.net
最近ここに変えたわ

286 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 10:54:56.93 ID:1mXgqFEI0.net
>>101
前にも何度もスレが立ってるぞ

287 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 14:08:59.89 ID:rbMt9hXQ0.net
>>259
Nothing to learn there you couldn't find better elsewhere.

この英文ムズすぎて全く理解できん😭
どういう構文になってるの😭

288 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (アウアウウー Sa11-7y52):2020/06/04(Thu) 14:22:40 ID:OaCiuhXya.net
日本人が日本語で考えた日本文を英語の単語に当てはめても外国人からすれば意味わからない部分も結構出てくるよな

289 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です :2020/06/04(木) 15:40:08.31 ID:Is70+Jpqd.net
>>288
対照言語学とか記号論の分野だな

290 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (テテンテンテン MMde-+8ov):2020/06/04(Thu) 17:10:16 ID:KAtmi3cEM.net
話言葉は強いのか
特許文献読ませたらかなり読みづらかったから得意不得意が極端なんだろうな

291 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です (ワッチョイ 4adc-Alfg):2020/06/04(Thu) 18:13:17 ID:X+T+wtaS0.net
>>190
これ再翻訳したら変なたくさんの…とか変な顔文字とか出てきたぞ
大丈夫かこの翻訳ソフトは

総レス数 291
74 KB
掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
read.cgi ver.24052200