■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
【怒ってます】洋画の字幕と吹き替えの微妙な違いについて [387413547]
- 12 : 警備員[Lv.27(前10)][苗] (ワッチョイ 7f40-J6Vz):2024/05/01(水) 15:37:47.05 ID:PnyJGbuT0.net
- 吹き替えで洋画を見る奴なんて知能が低い方々でしょ
- 13 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です 警備員[Lv.18][苗] (ワッチョイW c761-CcbI):2024/05/01(水) 15:38:53.66 ID:+Z8w4p0C0.net
- 英語 ケツの穴!ケツの穴!ケツの穴!
字幕 クソッ野郎が!
吹替 クソッ!クソッ!
- 14 :顔デカ🏺 警備員[Lv.11][新苗] (ワッチョイW c7f7-oGRF):2024/05/01(水) 15:40:14.32 ID:8F2F4oWr0.net
- 微妙どころかロメロの旧丼だと全然違うからなラストからして
字幕「いいさ」吹替「まかしときぃ!」
これくらい違う
- 15 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です 警備員[Lv.18][苗] (ワッチョイW c761-CcbI):2024/05/01(水) 15:40:33.49 ID:+Z8w4p0C0.net
- >>10
モノによるんだよ
スター・トレック関係とジャッキー・チェン関係とバック・トゥ・ザ・フューチャー関係は吹き替えじゃないと逆に気持ち悪い
- 16 :🏺 警備員[Lv.34][苗] (ワッチョイ df56-D3ms):2024/05/01(水) 15:41:11.53 ID:iNL2u4vf0.net
- 同じ作品でも吹き替えのほうが上映回数多いし長くやるんだもんな…。
そんなに吹き替えのほうがいいのかね。
- 17 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です 警備員[Lv.24(前30)][苗] (ワッチョイW bf6d-OHgh):2024/05/01(水) 15:44:50.27 ID:W/k0JBxc0.net
- youtubeの公式無料映画でも吹き替え支持者のが多いな
ああいうって字幕読むの苦手とかでなく声優好きなだけなんかな
- 18 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です 警備員[Lv.27][初] (ワッチョイ ff91-y8PE):2024/05/01(水) 15:51:13.98 ID:s3U2Rvg+0.net
- ミスター・ブーなんて広川太一郎の吹き替え前提で観るようなもの
- 19 :安倍晋三🏺 警備員[Lv.6][新初] (ワッチョイW ff8c-mndx):2024/05/01(水) 15:54:07.47 ID:OWG4S97y0.net
- >>16
字幕より吹き替えの方が手間も金もかかるから
「せっかく吹き替え版作ったんだから吹き替えをいっぱい上映してよ」とか言ってきてんじゃないの
- 20 :安倍晋三 ◆ABeSHInzoo 警備員[Lv.9][新苗] (スププ Sdff-30pR):2024/05/01(水) 15:54:34.70 ID:pNrMiheid.net
- >>17
ながら見するなら吹き替えが気楽だわ
字幕は画面注視しないと
- 21 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です 警備員[Lv.9(前26)][苗] (ワッチョイW 5fc1-CLxh):2024/05/01(水) 16:06:34.01 ID:Xy4SlCsl0.net
- レストランで福島の魚が云々みたいなのも丸ごと消されてたんだっけ?
- 22 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です 警備員[Lv.6(前20)][苗] (ワッチョイ 07a2-b946):2024/05/01(水) 16:06:46.96 ID:hCnOLbhh0.net
- 字幕なんてどんな名翻訳家でも縮小された偽字幕を付けざるを得ないのに
よくここまで字幕読める俺賢いって威張れるな
- 23 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です 警備員[Lv.28][苗] (ワッチョイW 8723-QbVF):2024/05/01(水) 16:08:04.95 ID:Nu4IenTa0.net
- プッシー知らず
- 24 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です 警備員[Lv.10][新苗] (ワッチョイW e7f7-Lj+0):2024/05/01(水) 16:18:22.77 ID:jG8/frE10.net
- >>10
>>12
>>16
>>17
そういうとこだぞ弱男
- 25 :🏺 警備員[Lv.3(前33)][苗] (ワッチョイW dfdf-mClM):2024/05/01(水) 16:21:57.60 ID:zV34eb/G0.net
- スパイダーマンの映画の吹き替えで
ヒロインに「私のこと好き?」って聞かれて本当は好きなのに違うって答えるシリアスなシーンがあって
英語で「I ………… don't」ってIの後に溜めてから言う演出なのに
字幕だと「いや………ごめん」になってて溜めの演出が意味不明になってた
- 26 :🏺 警備員[Lv.3(前33)][苗] (ワッチョイW dfdf-mClM):2024/05/01(水) 16:23:35.99 ID:zV34eb/G0.net
- 字幕じゃなかった吹き替えだった
- 27 :顔デカ🏺 警備員[Lv.2(前11)][新苗] (ワッチョイW c7f7-oGRF):2024/05/01(水) 16:25:35.04 ID:8F2F4oWr0.net
- スカルファッキューとかいうハートマン軍曹の名言吹き替えしてくれよ
- 28 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です 警備員[Lv.35(前25)][苗] (ワッチョイ 8750-lRY0):2024/05/01(水) 16:27:13.37 ID:pf5tpzMn0.net
- >>18
ミスターブーは、キャラクターが後ろをむいて、口が見えないのをいいことに
勝手にオリジナルにないギャグを入れたって吹き替えの本に書かれてた
- 29 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です 警備員[Lv.8][初] (ワッチョイW c756-SMbF):2024/05/01(水) 16:29:48.18 ID:ZMRMBqTw0.net
- 字幕は文字数制限のせいでかなり端折られて情報量少なくなるのが嫌なんだよな
それがなきゃ字幕で見たいんだけどな
- 30 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です 警備員[Lv.12][苗] (ワッチョイW c75d-hs0o):2024/05/01(水) 16:40:13.39 ID:KqdtId5Z0.net
- 英語音声はアスホール!
字幕はマヌケ!
アメリカ映画の女主人公が地団駄踏みながら吠える場面
アメリカ女の口の悪さが日本女風味になってる
アメリカ人のガラの悪さが日本風味だと面白くないんだよな
こういうのよくある
- 31 :的井 圭一 警備員[Lv.14(前16)][苗] (ワッチョイW 8798-Ha/a):2024/05/01(水) 16:43:06.09 ID:oTzzedeV0.net ?PLT(15111)
- sssp://img.5ch.net/premium/1051729.gif
>>15
まさにお前の感想でしかない
原典に近いほうが尊いのは当たり前だ
あたり前のことを当たり前に理解出来ないのが吹き替え派という知恵遅れなんだよ
>>22
鼻で笑っちゃうよ
英語の映画なら字幕は追わなくてもリスニングできるだろう
訓練すりゃ誰でも出来るんだよ
- 32 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です 警備員[Lv.35(前25)][苗] (ワッチョイ 8750-lRY0):2024/05/01(水) 16:47:23.07 ID:pf5tpzMn0.net
- >>15
スタートレック72009年版
オリジナルだとチェコフが95ヴィクトルというところ、「ロシアなまり」がひどくてコンピューターが認識できないのが
吹き替えだとなまりのない普通の日本語でしゃべってる。該当する個所もウイクトルってはっきりしゃべって
認識されないのはなんかよくわからない別な理由になってた
- 33 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です 警備員[Lv.25][苗] (ワンミングク MMbf-1f+l):2024/05/01(水) 16:47:41.05 ID:IdESf3IXM.net
- >>25
じゃあどう訳するのが適切だとおもう?
- 34 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です 警備員[Lv.11(前12)][初] (ワッチョイW 7f68-PpVY):2024/05/01(水) 16:52:49.85 ID:Tqo2I7Wp0.net
- 字幕のほうが端折らずに情報載せてること多いけどたまに吹き替えのが多い場合もあって結局音声は吹き替えで日本語字幕も表示するに落ち着いた
- 35 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です 警備員[Lv.11(前12)][苗] (ワッチョイW 7f68-PpVY):2024/05/01(水) 16:54:51.05 ID:Tqo2I7Wp0.net
- >>33
ああ……ごめん
- 36 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です 警備員[Lv.35(前25)][苗] (ワッチョイ 8750-lRY0):2024/05/01(水) 16:55:46.77 ID:pf5tpzMn0.net
- スナッチではブラッドピットがヒッピーなまりで何を言ってるのかわからないよって状態だったけど
あれって吹き替えでも何いってるかわからない状態なんだろうか?
- 37 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です 警備員[Lv.35(前25)][苗] (ワッチョイ 8750-lRY0):2024/05/01(水) 16:59:50.63 ID:pf5tpzMn0.net
- 「セレブの種」って映画でマフィアのボスがでてくるんだけど
独特の喋り方をしてる。ゴッドファーザーの字幕版を見た人なら
あ、ドン・コルレオーネの真似だってすぐわかるんだけど
吹き替えだとどうなってるんだろう?
吹き替え版ゴッドファーザーのものまねしてるんだろうか?
と言っても吹き替え版自体が何種類かあるし
- 38 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です 警備員[Lv.14][苗] (ワッチョイW 67e9-s192):2024/05/01(水) 17:01:20.90 ID:zsKLMp4B0.net
- 白人の言うところの有色人種に日本人は入らないからなぁ
日本人はエルフとかまぁむしろ白人に近い
- 39 :的井 圭一 警備員[Lv.14(前16)][苗] (ワッチョイW 8798-Ha/a):2024/05/01(水) 17:10:19.27 ID:oTzzedeV0.net ?PLT(15111)
- sssp://img.5ch.net/premium/1051729.gif
>>34
馬鹿かお前は
お前映画向いてないよ
見なくていいと思う
- 40 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です 警備員[Lv.22(前13)][苗] (ワッチョイ bf4c-LKBo):2024/05/01(水) 17:16:18.57 ID:Cq4tPLxy0.net
- 最近聞き取りが下手になったから邦画でも字幕が欲しいよ、、、
- 41 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です 警備員[Lv.9][新苗] (ワッチョイW bf37-x43a):2024/05/01(水) 17:18:28.50 ID:oUhCDBQP0.net
- 字幕は文字数制限あるからしゃーない
- 42 :顔デカ🏺 警備員[Lv.4(前11)][新苗] (ワッチョイW 5f6e-oGRF):2024/05/01(水) 17:20:56.79 ID:x2UvAGb20.net
- 好きな映画なら両方見ればいい
つまんないのは好きにしろ
- 43 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2024/05/01(水) 17:25:07.34 ID:liZp5tig0.net
- アメリカディズニーのラピュタは
「人は土から離れては生きられないのよ」が
「人は愛から離れては生きられないのよ」に変わってた
- 44 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2024/05/01(水) 17:35:06.07 ID:qnxIgE1W0.net
- ネイティブの発音わからんから例え大根が出てたとしても聴き比べることができなくて気にならないから字幕派ですな🥺
吹き替えでトップガン初代の塚本高史みたいのが出てきてたら死ねるからね🤣
- 45 :顔デカ🏺:2024/05/01(水) 18:08:06.20 ID:x2UvAGb20.net
- よく言われてるけど演じたやつの生の声が聴きたいんだよ
ドラマだけどよかったのはプリズンブレイクもチャングムも両方見た
特にTバッグはどんな奴なのかと不思議に思って
- 46 :番組の途中ですがアフィサイトへの\(^o^)/です:2024/05/01(水) 19:47:30.55 ID:Tqo2I7Wp0.net
- >>39
具体的な理由も述べずに中傷だけしてるお前が馬鹿だろ
- 47 :安倍晋三🏺:2024/05/01(水) 19:59:10.22 ID:VUD5vn7f0.net
- >>23
冷凍マン庫
- 48 :顔デカ:2024/05/01(水) 20:07:17.77 ID:kvwgCDkV0.net
- ブルースブラザースがショッピングモールでカーチェイスするシーンのTV版吹替えで
ジェイク「あっバーガー屋!」
エルウッド「(兄貴が服役中に)新しく出来たんだ」
だったのがDVDの字幕では
エルウッド「モールには様々な店がある」
って直訳中学生英語みたいになってたのを妙に覚えてる
総レス数 48
13 KB
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver.24052200